文档介绍:英语翻译 1 :请将下面这段话翻译成英文: 全球化是一种全球一体化(international integration) 的进程。它发端于国际间视角、产品、理念以及其他文化领域的互换。全球化作为一种新的经济和社会发展趋势, 给中国带来了机遇, 也带来了挑战。一方面, 中国正成为世界制造业中心并在国际舞台上发挥着日益重要的作用。另一方面, 我们也面临着如何在全球化进程中既要发展经济, 又要传承优秀文化传统的问题。参考翻译 Globalization is the process of international integration. It originated from the exchange of international views, products, ideas, and other aspects of culture. Asa new trend of economic and social development, globalization has presented China with both opportunities and challenges. On the one hand, China is ing the center of the world manufacturing and playing an increasingly important role in the international arena. On the other hand, we are also confronted with the problem of how to inherit our excellent cultural traditions as well as develop our economy in the process of globalization 1. 它发端于国际间视角、产品、理念以及其他文化领域的互换:“发端于”可用 originate from 表达; “国际间视角”可翻译为 international view; “互换”可翻译为 exchange 。 2. 世界制造业中心: 可翻译为 the center of the world manufacturing 。 3. 我们也面临着如何在全球化进程中既要发展经济, 又要传承优秀文化传统的问题:“面临”可译为 be confronted with; “全球化进程中”可翻译为 in the process of globalization; “传承优秀文化传统”可翻译为 inherit our excellent cultural traditions 。 2 :请将下面这段话翻译成英文: 展望国内外形势, 我们可以说未来的五到十年是一段对我国经济和社会发展来说极为重要的时期。世界新科技革命发展势头迅猛。经济全球化趋势增强。许多周边国家正在加快本国发展。所有这些既对我们提出了严峻的挑战, 同时也为我们提供了努力迎头赶上并实现跨越式发展(leap-forward development) 的机遇。参考翻译 Looking ahead at the situation at home and abroad,it can be said that the