1 / 33
文档名称:

考研英语长难句汇总.doc

格式:doc   大小:110KB   页数:33页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

考研英语长难句汇总.doc

上传人:0640105 2020/8/5 文件大小:110 KB

下载得到文件列表

考研英语长难句汇总.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:,限定性的定语从句可提前译成定语。还有一些定语从句,虽然并不明显地带有限定性质,但本身较短,和被修饰语关系紧密,也可译为前置定语。如:,,一个宏伟的重建计划也许能为许多需要工作的人提供就业机会。,,只有不畏劳苦,沿着陡峭的山路攀登的人,才有希望到达光辉的顶点。,however,,近几年来人们开始意识到城市也是问题成堆的地方。,是一个万籁俱寂的世界。,humanshavetheabilitytomodifytheenvironmentinwhichtheylive,,人类还有能力改变自己的生存环境,从而是所有其他形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。,itwasthefarthestthatscientistshadbeenabletolookintothepast,,这是科学家们所能观察到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。如以上例句所示,这种译法最适于翻译较短的限定性定语从句。有时较长的限定性定语从句也可采用这种译法,以使修饰关系清晰,句子结构紧凑。如:,。,mandandchoiceofwords,orwhocoulddiscoursewithease,,能高谈阔论且言词流畅,说话有力而明确的人的日常交谈一般。mandandchoiceofwords,orwhocoulddiscoursewithease,forceandperspicuity本应紧接先行词anyone,但由于太长而后移,monconversation则修饰上述两个定语从句及其先行词。有些起附加说明作用的非限定性定语从句,对先行词也有程度不同的修饰、限制意义,有时也可译成前置定语。如:,whowaswarmandpleasant,buthedidnotlikehisbrother,,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。,或者意思上有较强的独立性的限定性定语从句,通常可译为后置的并列分句。采取这种译法往往要重复关系代词所代替的词,有时可在这些词之前加指示词“这”、“这些”等,以使译文明确。如:-1-,whichwillmakethesmokerincreasinglyself-,人们也正把注意力集中在另一项措施上,这项措施将使吸烟者越来越意识到自己的不良****惯并为之感到不安。,A,

最近更新

基于周仲瑛教授“瘀热论”的犀角地黄汤防治脑.. 2页

2024年工程机械租赁合同15篇(荐) 52页

基于变胞原理的自行车折叠机构研究的开题报告.. 2页

2024年工程承包的合同范本 9页

老年人的用药问题2012 36页

2024年工程师工作报告(精选6篇) 26页

2024年工程合同范文集锦八篇 40页

基于决策熵的不完备信息系统知识约简方法研究.. 2页

2024年工地实习报告合集15篇 65页

基于光热辐射成像的玻璃胶接缺陷检测技术研究.. 2页

2024年工厂职工辞职报告7篇 9页

基于企业营销需求视角的微电影广告研究的开题.. 2页

基于价值工程的建设工程施工项目成本控制研究.. 2页

基于人机工程学的WC5防爆胶轮车驾驶室的设计研.. 2页

2024年工匠精神口号4篇 8页

2024年工作辞职报告模板合集6篇 8页

基于三阶段DEA的我国房地产上市公司绩效评价研.. 2页

技术研发模式创新与转型 31页

基于WindowsCE和北斗二代的嵌入式电子海图定位.. 2页

2024年工作时的自我介绍 10页

新书推荐转基因技术 2页

预防接种工作规范培训后测试题 4页

【剧本杀剧本介绍】无间旅途 1页

毕业设计 毕业论文:工业设计 英文文献及翻译.. 34页

既要“旗帜鲜明”,也要“润物无声”——对高校.. 3页

星轮加工工艺及铣平面夹具设计【含CAD图纸、说.. 36页

丰盛的恩光(教师本) 20页

摇臂支架零件加工工艺及车10.5孔夹具设计 33页

风雨《洛神赋》.doc 13页

旅游度假城污水处理厂自控系统技术方案 25页