文档介绍:华佗文言文翻译【篇一:华佗文言文翻译】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车前视。语之曰:向来道边有卖饼家蒜齑大酢②,从取三升饮之,病自当去。即如佗言,立吐蛇③一枚,县④车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前。逆见,自相谓曰:似逢我公,车边病是也。疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。有一郡守病,佗以为其人盛怒则差⑤,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使⑥勿逐。守瞋⑦恚既甚,吐黑血数升而愈。(选自《三国志》)的姜、蒜、韭菜等。酢,同醋。③蛇:这里指一种寄生虫。④县:同悬,悬挂。⑤差:这里指差不多就能好。⑥使:使者。⑦瞋:同嗔。。(4分)(1)语之曰▲(2)欲造佗▲(3)无何弃去▲(4)属使勿逐▲(▲)(2分)(《隆中对》)(《送东阳马生序》)(《塞翁失马)(《唐雎不辱使命》)。(4分)(1)佗闻其呻吟,驻车前视。翻译:▲(2)守瞋恚既甚,吐黑血数升而愈。翻译:▲?(用自己的话回答)(2分)参考答案:8.(4分)(1)告诉(2)往,到(到去)(3)离开(4)通嘱,嘱咐(每小题1分,意对即可)9.(2分)a10.(4分)(1)华佗听到病人的呻吟声,停下车马上前诊视。(2)郡守大怒得更加厉害,吐出几升黑血就痊愈了。(每句2分)11.(2分)接受他的礼品不加医治;丢弃他离开;留下书信辱骂他(每点1分,答出两点即可)参考译文:华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的呻吟声,停下车马上前诊视。告诉他们说:刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出蛇(这里指一种寄生虫)一条,把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍。迎面看见他们,小孩相互告诉说:像是遇见咱们的父亲了,车边挂着的病就是证明啦。病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂这这类寄生虫的标本大约有十几条。又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒差不多就能好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治,没有多久丢弃他而离开,留下书信辱骂他。郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道情况,嘱咐使者不要追赶。郡守大怒得更加厉害,吐出几升黑血就痊愈了。【篇二:华佗文言文翻译】“华佗治病”这则小故事有两个文言文版本,现将两个版本的原文及译文分列如下:《华佗治病》版本一:【原文】【注释】2、货:财物;、而:连词,表转折,、无何:表示短时的时间词,不多久;、弃去:,、追捉:追捕;、使:属下;(属役).8、逐:追赶.【译文】有一个郡守病了,华佗认为那个人如果能够十分愤怒的话他的病就会痊愈,于是就接受了郡守很多的财物却不给他治病,不多久就不辞而别,(并且),,,