1 / 18
文档名称:

parison of Chinese and English proverbs.doc

格式:doc   大小:73KB   页数:18页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

parison of Chinese and English proverbs.doc

上传人:cjl201702 2020/8/11 文件大小:73 KB

下载得到文件列表

parison of Chinese and English proverbs.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:parisonofChineseandEnglishproverbs系院:外语系专业:英语学号:20060025200028姓名:王明涛指导教师;孙琦日期:2008年10月30日Contents:,,,mythology,;differenthistorycustoms;;similarities;differences;interfusion[摘要]谚语是语言的一个重要组成部分,是各国语言文学艺术宝库中的一朵奇葩。谚语体现了语言与文化的关系。由于人类的普遍社会活动和心理思维过程有许多共同之处,因此英汉谚语也存在着相同之处。但由于各国具体历史文化背景的不同,所以英汉谚语又存在着差异。本文分析了英汉谚语的相同点与不同点,并提出英汉谚语在跨文化交际中的渗透与融合。英汉谚语有着相同的起源和语言特点。都来自民间生活,神话传说,文学作品和外来语。英汉谚语的语言具有简练和生动形象的特点。但从具体内容来看,英汉谚语表现了不同的地理、历史、宗教和文化价值观念。最后指出随着世界文化的交流,谚语逐渐打破国家和民族的界限,英汉谚语在互相渗透与融合。关键词谚语;相同点;不同点;融合IntroductionThedefinitionofproverbbyOxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionaryis“shortwell-ivesadvice.”(精练的俗语,或为普遍道理或为劝诫语)