文档介绍:华东师范大学
硕士学位论文
以英语为母语的留学生汉语语气助词的偏误分析
姓名:谢平
申请学位级别:硕士
专业:语言学及应用语言学
指导教师:徐子亮
20070501
论文摘要英语里没有像汉语语气助词之类的带有语气的外显形式,以英语为母语的留学生常常回避使用语气助词来表达语气,而是用语调来表达。这往往造成他们的句子听上去生硬,缺乏语感。由于受母语的干扰,留学生对语气助词表达的不同的语气意义理解含糊,特别容易混用句末语气助词。本文以英语为母语的留学生为研究对象,对留学生混用或遗漏语气助词的偏误进行归纳和分析,探讨其出现偏误的原因,并找出解决这些问题的方法。第一章介绍了现代汉语语气助词的研究背景和本篇论文所要研究的课题。第二章本章重在从本体的角度,分别以语气助词的历时变化、语气意义、句法分布、语用功能、情态表达方式、语气助词的名称规范出发来阐述现代汉语语气助词的研究现状。并结合第二语言教学领域目前对语气助词的研究成果来为后几章节的第三章本章节通过比较英汉两种语言语气表达方式的异同,分析了语气形式在英汉两种不同语系的语言中所呈现出来的不同面貌,一个是汉语的外显,另一个是英语的内隐。母语及目的语的表达方式显隐区别给留学生在掌握使用汉语语气助词用第四章阐述了现代汉语语气助词偏误分析的研究理论及研究方法并确定了语料余、语气词误用和语气词错位。第六章分别从内在因素和外在因素分析了留学生使用语气助词的偏误原因。第七章在分析了语气助词难易习得顺序之后对语气助词的课堂教学提出个人见解。即在编写汉语教材时适当增加语气助词某些用例的数量,进行课堂教学时多进行英汉翻译,建立汉英两种语言相关语法范畴之间的联系。这些建议不仅适用于对以英语为母语的外国留学生的有针对性的汉语语气助词教学,对其他国家的学生也关键词:语气助词、以英语为母语的外国学生、偏误分析分析做好理论及分析铺垫。法上增加了很多干扰。及偏误的标准。第五章根据问卷及测验的结果,归纳了偏误的类型,即:语气词遗漏、语气词多有一定的借鉴作用。
甌..,.甀.,.,瓹,珽,
盟学位论文作者签名:唧彳气象罐日期:幽:曼:三;:翻:褐日期:竺骸辏学位论文独创性声明本人所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意。作者签名:学位论文授权使用声明本人完全了解华东师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版。有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论文进入学校图书馆被查阅。有权将学位论文的内容编入有关数据库进行检索。有权将学位论文盼标题和攘要汇编出版。保密的学位论文在解密后适用本规定。导师签名:
第一章引论研究背景介绍在对外汉语教学中,培养学生的汉语口语交际能力是教学的重点之一。学过英语的中国人可能可以用一句简单的“”加上合适的语调就可以表达在不同的语境里他所想表达的语气,而一个以英语为母语的外国人要想恰当地用汉语表达好这个“”,除了必要的声调知识之外,无疑语气助词成了一个难点。“好了薄昂寐”“好吧“好的蓖桓觥昂谩弊郑由喜煌挠锲剩泶锏母星樯ú屎颓樾魇谴相径庭的。与西方语言表达方式相比,运用语气助词是汉语特有的。这特点为汉语表情达意起到了画龙点睛的效果,却也为留学生习得汉语带来了一些意想不到的困难。现在在学生中存在着一种对方言土语、俚语以及社会上流行的时髦词语的学习兴趣,他们认为在外国学这些才是学到了真正的口语,但忽略了口语交际中一个极其重要的内容一语气表达方式。因此就出现了这样一种怪现象,他们的发音也可算是字正腔圆,时髦词语也用得恰到好处,但我们听起来仍觉得生硬,不自然。这其中一个重要原因就是没有使用或没有正确使用语气助词。这种状况的出现与我们对外汉语教学的最终目的是不相符的。分析这种偏差的原因,除了教师在教学中存在着重口语词汇教学轻语气助词教学外,同时还受语气助词语气义本身富于弹性的影响,留学生非常不容易确切把握语气助词所承载的语气意义。因此我们有必要对这种偏误现象进行研究,并英语里没有专门像汉语语气助词之类带有语气的外显形式,以英语为母语的留学生常常回避使用语气助词来表达语气,而是用语调,词序来表达。由于受母语的干扰,留学生对语气助词表达的不同的语气意义理解含糊,特别容易混用句末语气助词。本文以英语为母语的留学生为研究对象,对留学生混用或遗漏语气助词的偏误进行归纳和分析,探讨其出现偏误的原因,并找出解决这些问题的方法。查阅国内有关汉语学习者偏误和习得研究的文献,我们发现针对留学生语气助词偏误的研究还比较薄弱,尤其是针对以英语为