文档介绍:考研英语翻译17年真题中的常考词组及参考释义
1990
be determined by…由…所决定
    have something to do with…与…有关系
    be central to sth. 对…来说是重要的
    in contrast 相反
    due to…由…所引起
    be deprived of…剥夺某人的…
    1991
    shut off 关上,停止
    in any case 不管怎样
    or so 左右
    at the rate of…以…的速度
    take time 费时间,需要时间
    be likely to…可能
    result in 导致,出现
    not nearly 远非,远不如
    head into 走向…,本句中译为“陷入”更好些
    in the matter of…关于,就…而言
    make…possible 使…成为可能
    combine…with…把…和…结合起来,与…结合,加上…
    1992
    refer to…提到,谈到
    agreement on…。对…(看法)一致
    parable to…和…相似,(注意与with搭配)
    in terms of…从…方面
    on the whole 大体来说,总的来说
    draw a conclusion 得出结论,告一段落
    have the attitude towards…对…的态度
    1993
    nothing but …只不过
    of course 当然,自然
    by means of…通过…
    by the help of…在…的帮助下
    in a sort of sense 从…上来说
    manage to do sth. 设法(试图)得到…
    extract …from…从…中提炼出(归纳出)…
    out of…起源,来源
    build up 建立
    by no means 无法,没办法
    pared with…与…比较
    a sort of…某种
    set in 到来,开始
    differ in…在…上不同
    go through 经历
    1994
    not so much…as…可以理解为“……不如……那么多”,引申为“与其说是……不如说是……”
    because of “因为”
    in short “总之,简言之”
    as we call it “我们所谓的”
    a series of “一系列”
    over the years “多年来,这些年来”
    turn…on…词典解释为“开启, 变得兴奋, 突然装出, 开始”,但题中turn……telescope on the heaven可译为“把……望远镜对准太空”
    rather than “与其……不如……”或“不是……而是……”,在此应理解为“而不是……”
    at t