1 / 9
文档名称:

翻译笔记——2009考研翻译笔记(主讲:唐静).doc

格式:doc   大小:132KB   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译笔记——2009考研翻译笔记(主讲:唐静).doc

上传人:iris028 2021/1/20 文件大小:132 KB

下载得到文件列表

翻译笔记——2009考研翻译笔记(主讲:唐静).doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:2009考研翻译笔记(主讲:唐静)
一、考研翻译的三大基本问题
(一)考研翻译的解题“奥秘”
做真题,而不是看翻译
做翻译=写汉字
46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.
(二)考研翻译的题型、命题原则和考试内容
1、题型
①大的方面:主观题——汉字 书写工整
②小的方面:阅读题
没有必要通读全文
有些情况下,需要阅读划线句子的上下文
划线句子有代词,需要读上下文
2、命题原则
①体裁偏向学术文献,比较抽象
②题材偏向文科领域(1998年理科的)
③划线的句子长30个字左右,为长难句
3、考试内容=考点
1)考察专有名词、词组和多义词的解释
(1)专有名词
人名、地名、国家名称、术语、组织机构名称
(2)专业术语
Big Bang大爆炸理论
inflationary universe theory宇宙膨胀理论
SARS非典
(3)学科术语
anthropoloist人类学家
anthropological人类学的
inflationary universe theory宇宙膨胀理论
SARS非典
(4)词组
as……as by means of
home appliances家用电器
die out灭绝
(5)多义词:
school 学派 before以前 serve起作用
life 生命、生活
(6)熟词生义
set (成套)设备;集、集合
offend 冒犯;排污超标;污染超标
particle 粒子
(7)生词:超纲词
2)考察一般性翻译技巧,包括词序调整、词义选择
A、词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序
46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.
在联系不同民族和国家方面,电视也许以前没有像在最近欧洲事件中起如此重大的作用。
例如:I studied very hard in the classroom at 6 every morning. 我每天早晨六点钟在教室认真学习。
B、词义选择:即选择一个单词的意思来翻译,解决单词问题(单词不认识怎么办)
词义选择的方法:
a、分析词