文档介绍:1
:
Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he will soon be in the pink again.
布朗先生是一位忠实可靠的人。那天他脸色不好,近来他一直闷闷不乐。我见到他的时候,他显得心事重重。我希望他早点振作起来。
2
“颜色是一种客观存在的事物,它的本质对各个民族是一样的, 但各个民族对颜色的认识,特别是各民族赋予它的比喻和联想意义是不尽相同的” (邵志洪, 1997:82)
“颜色词虽然数量很有限,但却反映了不同民族,不同时代人们的文化心理,审美情趣和时代风尚,记录了贵与贱,尊与卑,上与下的历史等级制度,代表了正邪,好坏,是非,善恶,阴阳,冷热,刚柔,婚丧,祸福,方位和季节之类的观念。” (熊文华,1997:357)
3
颜色常常蕴涵着丰富的联想意义,颜色词的联想意义受民俗,地理环境,宗教等因素的制约,因而时有共同之处。如在大多数文化中,
红色----
“热情奔放”
黑色----
“庄严肃穆”
绿色----
“生机勃勃”
4
一. 红色与red
5
在汉文化中,
由于人们可以从红色联想到太阳和火红的颜色,而太阳和火可以给人们带来光明和温暧及幸福。
所以人们喜欢用红色象征
“幸福,喜庆,吉祥,欢乐和热烈等”
并由此引申出兴旺,发达,顺利,成功,运气好,福利,成就等等含义。
6
红色汉文化中的各种联想意义
① 红色可象征事业的兴旺,发达,顺利,成功,圆满等。在这方面常用的词语,也常用“红”作语素,组成含有“红”的词语
红利,红运,分红,红榜,红包,开门红,红日高照等
②由红色的顺利,成功等象征意义又可引申为受社会好评,受群众爱戴,欢迎,受上级领导的重视或重用等含义。如:
大红人,很红,红极一时,红得发紫等
③由红色的成功,顺利,受欢迎,受重用等含义,又引申出羡慕,嫉妒等含义。如:
眼红,红眼病等。
7
④由于红色可以联想到战为和鲜血的颜色,而革命斗争往往是流血斗争,所以近代常用红色象征革命斗争。如:
红旗,红军,红心,红色政权,红色根据地,红领巾,红五星等。
⑤红色在中国戏曲脸谱艺术中,往往象征忠义,勇敢,坚毅,坦诚等品行。如:
关羽
8
在英美文化中,
红色在西方的历史上,主要是13世纪以前,
是君主甲胄的服装和教堂装饰的专用颜色。
在现代,
它更多地象征着热烈,刺激,兴奋,勇敢,使人联想到火,血,王权和革命。
红色在西方的反面含义是专横,暴躁和傲慢。
美国人大多数不喜欢红色,认为红色令人生厌,因为红色表示停止,又认为人发怒时脸色发红,很不雅观。
9
①英语民族概念部的“red”是同流血,牺牲,殉难相关的,red会令人联想到可怕的,危险的东西。 如:
Red Army and Red Brigades (均为恐怖组织)
Get red (赤化)
See the red light(感觉危险迫近)
Red alert (紧急警报)
② 表示“狂怒;激动”
red rag (被喻为“令人愤怒的事”)
See red (气得发疯,大发雷霆)
Wave a red flag (做惹别人生气的事)
10