文档介绍:有关四季的诗二十四节气
科学家不发明任何东西,而是揭示自然界中现成的隐藏着的真实,艺术家发明真实的类似物。
——冈察洛夫
作者Cinyee Chiu,来自台湾,现居费城的自由插画师。
个人网站:XX/
24 Solar Terms
A personal project in 2021. I designed and illustrated animals for the traditional East Asian 24 solar terms.
For each term, I merged the featured vegetable or fruit, or the special environmetal changes of that weather into the animal.
Not all the terms has a related animal, and usually several terms share the same vegetables. I tried to select and arrange them for better design and visual diversity.
春/Spring
立春 LiChun (Start of Spring) | Lake ice starting to melt, fishes approach to the YuShui (Rain Water) | Rains a lot, Otters hunts JingZhe (Awakening of Insects) | Thunderstorms wake up the hibernating ChunFen (Vernal Equinox) | Swallows making thier northward migration, day time is as long as night QingMing (Clear and Bright) | The paulownia begins to bloom, Rainbows begin to appear.
穀雨 GuYu (Grain Rain) | Time to plant ginger, Peony blooms.
夏/Summer
立夏 Lixia (Start of Summer) | Asparagus; peach.
小滿 XiaoMan (Grain Full) | Grain rice gradually turn plump; litchi.
芒種 MangZhong (Grain in Ear) | Grains such as barley or wheat covered with spikes.
夏至 XiaZhi (Summer Solstice) | Summer's extreme, longest day time; watermelon.
小暑 XiaoShu (Minor Heat) | The second hottest per