1 / 3
文档名称:

民间谚语大全2021年职称俄语考试之民间谚语二.docx

格式:docx   大小:15KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

民间谚语大全2021年职称俄语考试之民间谚语二.docx

上传人:书犹药也 2021/3/22 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

民间谚语大全2021年职称俄语考试之民间谚语二.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:民间谚语大全2021年职称俄语考试之民间谚语二
职称俄语网权威公布2021年职称俄语考试之民间谚语二,更多2021年职称俄语考试之民间谚语二相关信息请访问职称俄语网。
  И в раню жить тошно одному(即使生活在天堂一个人也腻得慌)
  В одиночестве еда не еда.
  Одна головня и в печи гаснет,а две и в поле горят.
  (独火难着,独人难活)
  Одному и попиться идти скучно.
  Одному жить ----и сердце холодить,а на людях и смерть красна.
  Один за всех,все за одного.(我为人人,人人为我)
  Из одного большого котла. (吃大锅饭)
  这表现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻求自己的位置,她们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
  Не имей сто рублей,а имей одного друга.(重友情轻金钱。)
  Сто друзей—мало,один враг –много.(好友百个少,冤家一个多。)
  这几则反应了俄罗斯民族重视感情的心理。
  Один с сошкой,семеро с ложкой.(干活的人少,吃饭的人多。)
  Один в поле не войн. (寡不敌众,独木不成林)
  Семеро одного не ждут . (少数服从多数)
  此处один指的是少的意思,有меньшинство之意。
  может ,о себе подумала ,тоже ведь жила одна как перст .
  одна паршивая овца всё стадо портит .
  此处одна 表示孤独,单一之意。
  Один цветок весны не делает.(一朵鲜花不是春,万紫千红春满园。)
  Одна ласточка весны не делает.(一燕不成春。)
  Одиноковое дерево ветер валит.(一棵树难挡风,一根柴难着火。)
  以此告戒那