1 / 6
文档名称:

大家带来了办公桌凌乱一托福阅读机经背景.docx

格式:docx   大小:2,703KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

大家带来了办公桌凌乱一托福阅读机经背景.docx

上传人:bb21547 2021/4/11 文件大小:2.64 MB

下载得到文件列表

大家带来了办公桌凌乱一托福阅读机经背景.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:智课网TOEFL备考资料
大家带来了办公桌凌乱一托福阅读机经背景


Messy desks in the office can actually help employees

Managers and officebusybodies might be keen on a clean desk - but it seems that in terms of productivity, they could have it all wrong.

高管和办公室的好事之人也许对办公桌干不干净很上心,但如果从工作效率来看,似乎他们都错了。

A messy desk can actually lead people towards clearer thinking, say researchers from Germany.

德国的研究人员日前表示,凌乱的办公桌其实可以让员工思维更清晰。

The researchers found in a series of linked studies - using a messy desk and a messy shop front - that people actually thought more clearly when all around was chaos, as they sought to simplify the tasks at hand.

研究人员通过一系列的相关研究发现,员工在身处凌乱的环境中时,在试图简化手头的任务时,其实思维更清晰。研究人员使用凌乱的办公桌或者店面进行了调查。

Visual and mental clutter forces human beings to focus and think more clearly.

视觉和心理的杂乱会迫使人们集中精力,而且更能厘清思路。

Famous thinkers and writers such as Albert Einstein and Roald Dahl have been notorious for their untidy desks.

阿尔伯特•爱因斯坦和罗尔德•达尔等著名思想家和作家都以桌子的凌乱而“著称”。

'Messy desks may not be as detrimental as they appear to be, as the problem-solving approaches they seem to cause can boost work efficiency or enhance employees' creativity in problem solving,' say the authors.

研究报告的作者说:“凌乱的办公桌也许并没有看起来的那么不利,它们所激发起的解决问题的方式可以提高工作效率,或者增强员工处理问