1 / 4
文档名称:

2021年柳敬亭传文言文翻译柳敬亭传阅读答案.docx

格式:docx   大小:17KB   页数:4
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2021年柳敬亭传文言文翻译柳敬亭传阅读答案.docx

上传人:非学无以广才 2021/4/13 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

2021年柳敬亭传文言文翻译柳敬亭传阅读答案.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:柳敬亭传文言文翻译柳敬亭传阅读答案

  导语:不知大家看过柳敬亭传没?下面xx将为大家带来柳敬亭传文言文原文及翻译,期望能够帮助到大家。
  原文:
  余读东京梦华录武林旧事记,当初演史小说者数十人。自此以来,其姓名不可得闻。乃多年共称柳敬亭之说书。
  柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:“此子机变,可使以其技鸣。”于是谓之曰:“说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,以后能够得志。”敬亭退而凝神定气,简练琢磨,期月而诣莫生。生曰:“子之说,能使人欢咍嗢噱矣。”又期月,生曰:“子之说,能使人慷慨涕泣矣。”又期月,生喟然曰:“子言末发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。”由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不妥于心称善也。
  宁南南下,皖帅欲结欢宁南,致敬亭于幕府。宁南认为相见之晚,使参机密。军中亦不敢以说书目敬亭。宁南不知书,全部文檄,幕下儒生设意修词,援古证今,极力为之,宁南皆不悦。而敬亭耳剽口熟,从委巷活套中来者,无不和宁南意合。尝奉命至金陵,是时朝中皆畏宁南,闻其使人来,莫不顾动加礼,宰执以下俱使之南面上坐,称柳将军,敬亭亦无所不安也。其市井小人昔和敬亭尔汝者,从道旁私语:“此故吾侪同说书者也,今富贵若此!”
  亡何国变,宁南死。敬亭丧失其资略尽,贫困如故时,始复上街头理其故业。敬亭既在军中久,其豪猾大侠、杀人亡命、流离遇合、破家失国之事,无不身亲见之,且五方土音,乡欲好尚,习见习闻,每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然浮空,或如风号雨泣,鸟悲兽骇,亡国之恨顿生,檀板之声无色,有非莫生之言可尽者矣。
  译文:
  我读了东京梦华录和武林旧事记两部宋人笔记,知道两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为大家所知了。只是近几年来,大家才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。
  柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,因为蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应该处死刑,所以她改姓柳,逃到盱眙城里,给大家说书。那时她说书已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的xx见了她,说:“这人机智灵活,能够帮助她,用她的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必需勾画出小说中人物的性格情态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,以后才能达成目标。”柳敬亭回到家里,聚精会神,用心致志,专心练习,重复推求。过去30天,她前往莫后光处,莫对她说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了30天,莫对她说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了30天,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,你说书的技艺达成了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京等大城市去说书,名声显扬于达宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,大家争着请柳敬亭演出她的技艺,没有不从内心感到满足,说她演得好的。
  宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域