文档介绍:我们从网上找字幕时, 有的时候找不到合适的分为一段的字幕, 而有很多 DVDrip 电影字幕。 +sub 格式, srt 字幕纯粹就是文本,可以普通的文本编辑器打开, 而 idx+sub 字幕是图片格式,要专用软件才能打开编辑。对于 srt 字幕,要把一部电影的两段甚至跟多段字幕合并成一个字幕文件,我觉得用 SrtEdit 比较方便。下面举个例子,比如忠奸人这部电影,中英文各分为个两段我们以英文字幕为例, 首先将 的字幕与音频文件时间轴校对, CD1 的字幕校对准确无误后,用 SrtEdit 打开,找到最后一行 771 行, 然后,点击“文件”--“追加字幕文件”,打开 的字幕, 出现追加字幕对话框,点击“确定”, 这是字幕选中 CD2 的第一行, 也就是现在的 772 行。把这个文件另存为 ENG 字幕文件, 这时打开音频文件, 挂上刚刚保存的 ENG 字幕文件, 播放音频, 拖到原 CD1 最后一句处, 检查合并后的 CD2 的第一句话与音频时候对应, 此处之后 3秒, 我们就将 01:03:32,31 0 改为 01:03:35,310 , 记得旁边的选项一定是“以本行为准按原时间间隔校准后续字幕”,然后“执行校准”,保存。这样字幕合并就成功了。