1 / 5
文档名称:

杂诗原文.docx

格式:docx   大小:17KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

杂诗原文.docx

上传人:书犹药也 2021/4/26 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

杂诗原文.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:杂诗原文

  诗句***今春意,良人昨***。谁能将旗鼓,一为取龙城。
  出处唐·沈佺期
  意思***我今怀相思意,恰如郎君别时情。谁能率兵挥大旗,一举克敌攻取其全部城。
  鉴赏在闺房中的年轻妇女,到春天的时候,自然有着深刻的相思;在外面服役的丈夫,在昨夜里也有牵记妻子的情怀。
  鉴赏闺中***此时此刻面对明月思念征人的满怀愁绪,又何尝不是征戍未归的丈夫在同一时刻对于她的思念呢?诗句描写了被战争分散的家人相互思念相互的感人场景。独守空闺的***担忧着丈夫的安危,远在千里之外的征人回想着家中的温馨,两人同时仰视空中的一轮明月,任皎皎月华静静地洒在她们身上,相望不相闻的断肠之痛可想而知。“今春意”和“昨***”本是同一个情感,却被诗人别出心裁地分开来写,隐隐暗示着***所思念的良人极有可能已经化为“无定河边骨”。诗句经过对比两人的伤怀,映射的却是全部被战争分离的家庭的伤痛,含蓄自然,感人至深。
  全诗
  ..
  闻道黄龙戍,频年不解兵。
  可怜闺里月,长在汉家营。
  ***今春意,良人昨***。
  谁能将旗鼓,一为取龙城。
  注释
  ①黄龙戍:唐时派兵防戍的东北要塞,在今辽宁朝阳一带。
  ②频年:连年。解兵:撤兵,罢兵。
  ③二句用谢庄“隔千里兮共明月”之意。意谓闺中和营地同在一轮明月照耀之下,***在闺中思夫之情,可随月光而传到征夫心中,征夫也感到昔日和妻子闺中赏玩的月,长在营地照着她,因此全部以为月之可爱。可怜:可爱。汉家,借指唐朝。
  ④二句深入写两地长久相思。今春指此刻相思,昨夜指别离开始的相思,互文见义,表示年年、夜夜相思的情意。良人:丈夫。
  ⑤二句意谓期望有些人能统帅军队,一举破敌,使征夫和***早日团聚。将(jiang):统率。旗鼓:代指军队。一:加强语气的助词。龙城:见前杨炯注。
  题解
  这是一首经过闺中***和黄龙征夫的两地相思表现征戍之苦的诗。“杂诗”的意思就是不拘流俗、遇物即言。古代诗人用“杂诗”命名的诗篇很多。
  鉴赏
  这是一首闺怨诗,但诗里面有金戈铁马的壮丽之声。
  黄龙戍在今辽宁开原西北,唐时为东北边防的要塞。首联借***之口,写出战事发生之地,而战事发生之地也就是这位独自伤神的***的丈夫所戍守的地方。“频年不解兵”,一个“频”字强调了频率之繁,间接表现了这位***的厌兵之感。
  “可怜闺里月,长在汉家营”,唐人多以汉代唐,为唐诗****语,而这位***和她的丈夫夫妻分离,唯一能将她们联络起来的就是天上的这轮明月。照在***梳妆楼的明月,和挂在丈夫驻守的军营上空的月亮,岂不全部是同30天亮?此句写***的相思之深,时时刻刻对自己的丈夫魂牵梦萦。此句托明月以寄相思,语极凄婉。清人黄生评价说:“三、四即景见情,最是唐人神境。”(卷一)
  颈联中,***和丈夫达成了心灵的契合。***在这个春天的思念之情,也就是丈夫在军营里对妻子的思念之情啊!尾联中忽然有了新的希冀:有谁能率领大军,一举攻下敌人的城池呢?这么的话,丈夫不就能够回家和自己团聚了吗?
  盛唐边塞诗,往往重视奇壮高逸的意趣,里面的情绪是昂扬的、不可阻挡的。而在沈佺期的初唐风格的诗中,却把克敌制胜作为夫妻团圆的手段而加以追求,可见初唐、盛唐的情调是不大一样的。但我们并不能说沈诗中的思想