1 / 2
文档名称:

从《天净沙·秋思》译本谈诗歌意境美的翻译-论文.pdf

格式:pdf   大小:165KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

从《天净沙·秋思》译本谈诗歌意境美的翻译-论文.pdf

上传人:755273190 2021/6/1 文件大小:165 KB

下载得到文件列表

从《天净沙·秋思》译本谈诗歌意境美的翻译-论文.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:年第 期 吉林省教育学院学报 .,
第 卷 儿
总 期 .
从 《天净沙 · 秋思 》译 本谈诗歌 意境 美的翻译
陈 晓 丽
郑州成功财经学院 ,河南 巩义
摘要 :意境是诗歌创作 中的一个重要 元素 ,可 以为诗歌 增添神秘 的 色彩 。 中国古典诗 词的翻译 历来是 一个难 点 ,诗歌 意
境的翻译更是不好把握。本文 以《天净沙 ·秋 思》的翻译为例 ,对诗 词 中意境的翻译进行探讨 。
关键 词 :《天净沙 ·秋 思》;翻译 ;意境
中图分类号 : 文献标识码 : 文章编号 :—
马致远的《天净沙 · 秋思》是元 曲中的一部杰
出的作品,读起来琅琅上 口,语 言凝练 ,但其 中的意 ,,;
境却十分悠远 ,经过历代 的传诵 ,使得这首诗歌所表 ,, ;,
现出的意境更加深沉 ,凝结成为一 部千古绝唱。这 ,;,—
首诗歌比较短 ,仅有二十八个字 ,但是将一个长期漂 ,,.赵 甄 陶
泊在外的游子的悲伤之情体现得淋漓尽致 。对这首 译本
诗歌的翻译 ,不同版本之间的意境有很大的差异 ,对 二、对《天净沙 · 秋思》中意境美的分析
于其 中的意境 的体 现则 更是翻译过程