1 / 19
文档名称:

唯美古诗词英文翻译【唯美古诗英文翻译欣赏】.doc

格式:doc   大小:36KB   页数:19页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

唯美古诗词英文翻译【唯美古诗英文翻译欣赏】.doc

上传人:raojun00001 2021/7/6 文件大小:36 KB

下载得到文件列表

唯美古诗词英文翻译【唯美古诗英文翻译欣赏】.doc

文档介绍

文档介绍:唯美古诗词英文翻译【唯美古诗英文翻译欣赏】
唯美古诗词英文翻译【唯美古诗英文翻译欣赏】


诗歌极具丰富的文体特征和艺术内涵,用最简练的语言表达着人类最丰富的情感。下面是小编带来的唯美古诗英文翻译,欢迎阅读!
唯美古诗英文翻译精选
曹操 《观沧海》
东临碣石,
以观沧海。
水何澹澹,
山岛竦峙。
树木丛生,
百草丰茂。
秋风萧瑟,
洪波涌起。
日月之行,
若出其中;
星汉灿烂,
若出其里。
幸甚至哉,
歌以咏志。
The Sea
Cao Cao
I come to view the boundless ocean
From Stony Hill on eastern shore.
Its water rolls in rhythmic motion,
And islands stand amid its roar.
Tree on tree grows from peak to peak;
Grass on grass looks lush far and nigh.
The autumn wind blows drear and bleak;
The monstrous billows surge up high.
The sun by day, the moon by night
Appear to rise up from the deep.
The Milky Way with stars so bright
Sinks down into the sea in sleep.
How happy I feel at this sight!
I croon this poem in delight.
唯美古诗英文翻译阅读
曹植 《七步诗》
煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
The Brothers
Cao Zhi
They were boiling beans on a beanstalk fire;
Came a plaintive voice from the pot,
O why, since we sprang from the selfsame root,
Should you kill me with anger hot?
唯美古诗英文翻译学****br/> 曹植 《白马篇》
白马饰金羁,连翩西北驰。
借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何参差!
控弦破左的,右发摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。
边城多警急,胡虏数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。
长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?
父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。
捐躯赴国难, 视死忽如归!
Song of the White Horse
Cao Zhi
A white horse gallops in its golden gear
As if in flight to north western frontier.
Who is the cavalier in hurry great?
A gallant hero of the northern state.
While he was young, he left his native land;
His name was known as far as border sand.
Since then he s learned to draw the strongest bow
And shoot arrows of hard wood high and low.
He bends the stri