文档介绍:〈〈文言文翻译》教学设计
科 目:高中语文
姓 名:增学
单 位:鹿邑县高级中学校
〈〈文言文翻译》教学设计
一、 学****目标
了解高考文言文翻译题的要求
掌握文言文翻译的原则和技巧
能够运用所学文言文知识翻译句子
二、 教学重难点
掌握文言文翻译的原则和技巧
能够运用所学文言文知识翻译句子
三、 课时安排1课时
四、 教学过程
第一课时
一、导入新课
今天我们学****文言文翻译专题,为什么学****这个专题呢? 一是因为近些 年来,年年都考文言文翻译题,而且每年每个省份必考文言文翻译题,我们 省亦不例外;而是因为这个专题不仅是我们高一学生的短板,也是所有高中 生的短板;从大的方面来看,文言文是我们传统文化的载体,学好文言文是 我们继承和发扬传统文化的需要。所以丁公丁私,我们都要学好文言文翻译
专题
二、 考纲解读(为了让我们的复****更有针对性,我们来看一下考纲要求)
理解并翻译文中的句子
所谓“理解”就是准确把握字句在文段中的正确的意义; 而“翻译”则是将所 提供的文言句子译为规的现代汉语。
命题预测
考查重点
1、 在文中起关键作用的句子
2、 含有一定逻辑关系的句子
3、 含有关键词的句子
4、 句式比较特殊的句子
常见题型
主观题:两道题,一题5分,共10分,每句话一般有 四处得分点(一
词多义、古今异义、词类活用、特殊句式等),一共四分, 加上句意通顺一分, 共五分。
三、 知识重温
从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:
一是忠丁原文,力求做到
二是字字落实,以 为主,以 为辅。
(先带领学生重温两个原则的理论知识,再进行解释:)
1 .信:即字字落实,力求准确;
达:即文从句顺,力求通顺;
雅:即生动形象,讲究文采
四、 误点举要
多媒体展示学生历次考试中翻译题出现的典型错误 (试卷图片),然后归纳:(要
求学生有则改之,无则加勉。)
凭空想象(忽略语境),
丢三落四(信息遗漏),
只图大概(不求精确),
原封不动(该译不译),
卷面潦草(潦草涂改)。
五、 翻译方法指津
(一)留
仔细研读下列各组句子,尝试总结文言翻译规律。
(一)1、惠文王十六年,廉颇为将伐齐,大破之,取 阳晋,拜为上卿,以勇气
闻丁诸侯。
译:惠文王十六年,廉颇作为国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了 阳
晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯问闻名。
2、得楚和氏璧。
译:得到了楚国的和氏璧。
学学生分组讨论翻译规律并总结规律,老师加以指导、补充确定:
总结规律:凡朝代名、年号、人名、地名、官职、书名、国名、帝号、器物名以 及一些典章制度等专有名词或现代汉语也通用的词, 皆保留不动。我
们总结为“留”(板书)
举例提问学生,翻译加黑字的意思:
惠文王十六年
庐陵文天祥
汝今得与、杜齐名。
学生分组讨论回答后,教师明确:、杜:膺、杜密
(二) 删
仔细研读下列各组句子,尝试总结文言翻译规律。
帅道之不传也久矣
译:从帅的风尚不流传已经很久了 。
夫圣人者,不凝滞丁物,而能与世推移。
译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够随世事的变 化转变。
盖忠臣执义,无有二心。
译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。
而山下皆石穴罅,不知其 深浅。
译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的 深度。
同上
总结规律: 把无实义或没必要译出的衬词、虚词、句首发语词、偏义复词中无 实意的一方等删去。我们称之为“删”。
举例提问学生,翻译加黑字的意思:
如:夫强而燕弱
城北徐公,齐国之美丽者 也
其闻道也固先乎吾”
备他盗之出入与非常也
学生分组讨论回答后,教师点拨明确:
前三各字分别是:发语词、语气助词、语气助词,都不需要翻译
出入为偏义复词,只翻译“入”:进入即可。
(三) 换
仔细研读下列各组句子,尝试总结文言翻译规律。
非能水也,而绝江河。 译:并不是能游水,却可以横渡江河。
译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受
其次剔毛发、婴金铁受辱
余意其怨我甚,不敢以书相闻。 译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给
他。
同上
总结规律:翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节 词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语,我们 称之为“换”(板书。)
举例提问学生,翻译加黑字的意思:
疏屈平■而信上官大夫。
上官大夫与之同列,争宠而心 害其能。
天下云集响应,赢粮而景从。
既泣之三日,乃誓疗之。
学生分组讨论回答后,教师点拨确定:
疏屈平■而信上官大夫。疏远、信任(单换双)
上官大夫与之同列,争宠而心害其能