1 / 4
文档名称:

文学翻译英语文学论文.docx

格式:docx   大小:18KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文学翻译英语文学论文.docx

上传人:无需盛会 2021/9/2 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

文学翻译英语文学论文.docx

文档介绍

文档介绍:
文学翻译英语文学论文
一、英语文学翻译中所体现的美学价值
(一)我们都知道,不论是英语文学作品还是其他的文学作品,都有各自的不同的风格和独具一格的闪光点,都会形成自己的一种美学价值在英语文学翻译中,体现的最明显的就是文学体裁的翻译上,有的给人一种清新明亮的美感,有的英语文学作品给人一种细腻温柔的美感,不同的英语文学作品给人以不一样的美感价值。在英语文学翻译中,不同的文学作品有不同的文学意境,在翻译过来之后具有极其深刻的美学价值。这种美学价值是能够引起读者共鸣的,是作者在写着篇文学著作的时候像读者传递的自己心目中的一种具体的文学情感,用优美的语言所表达出来。这就是英语文学翻译中美学价值体现的一个方面的表现。
(二)英语文学翻译中所体现出来的美学价值还体现在另一个方面就是文章的整体韵律方面在许多的文学作品当中,特别是在英语文学做品当中的诗歌翻译者一方面,韵律可以保持是个的整体节奏感,给人一种美德感受,从而在英语文学翻译中体现出美学价值。同时我们也应该了解,英语文学作品也和我们国家的文学作品一样,所给人们呈现出来也是丰富多彩,题材形式多样,风格迥然不同。要判断一篇英语文学翻译作品是否有美学价值,首先就得看,英语文学作品是否在翻译过来之后还与原文相吻合,翻译的内容是否准确到位。

二、英语文学翻译中所体现的艺术特性
(一)在英语文学翻译中惯用的艺术特性就是表现手法在英语文学翻译中经常会用到的艺术手法有渲染、比喻、抒情、双关等,这些艺术手法的运用都是建立在对原文的彻底理解的基础之上的。英语本来就是一种多理解的语言,为了在英语翻译中体现美学价值就必须用各种艺术手法来进行翻译,从而达到所要求的效果。英语文学翻译中的这种活动不仅具有艺术性而且还具有科学性。文学翻译的艺术特性主要表现在几个方面。文学最基本的特征之一就是通过文学作品来反应客观现实,这就需要在英语文学翻译中满足审美的需要,突出形象的传达。还有就是把握住语言的美丽,处理两种语言之间的变化。最后在英语文学翻译中表现艺术特征的一点就是发挥原文的特色,传达原文中所表达出来的艺术风格。
(二)在英语文学翻译当中追求艺术特征有着相当重要的意义随着世界全球化的趋势的发展,各个国家之间的文化交流也变得越来越频繁,并且各国之间的文化交流的方式也不再是局限于其中的一种,交流方式出现了多样化的局面。文学翻译是国际文化交流中的其中的一种方式,这种交流方式也是最直接的一种文化交流方式。通过这种文化交流的方式,才能够更好地了解外国文化。这其中所体现出来的艺术特征在以后的文学作品翻译中会有很多值得借鉴的艺术手法。文化翻译的交流是十分重要的,再深层次地延伸到英语文学作品翻译中也是十分重要的。文化翻译在文化交流中占据着很重要的位置,要想使各国文化更好的交流就得做好翻译工作,做好翻译工作,我们首先要做的就是了解各国之间文化背景和异域风土民情。我们要积极地利用各种艺术手