1 / 1
文档名称:

res ipsa loquitur(事实自证)-法律英语.doc

格式:doc   大小:13KB   页数:1页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

res ipsa loquitur(事实自证)-法律英语.doc

上传人:maxdoer 2021/9/12 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

res ipsa loquitur(事实自证)-法律英语.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:res ipsa loquitur(事实自证)-法律英语


  在阅读原版英文法律材料时,经常会碰一些外来词,感受就像吃饭时忽然嚼到一粒石头,对付这类词的方法只能是求助词典和靠平量的积累,今天我们就来讲一讲在阅读侵权法材料时经常碰到的这个词:res ipsa loquitur,所以,这个词也经常被律师在法庭上援用。
  res ipsa loquitur
  拉丁语:事实自证“(规那么)
  是指在缺乏充分证明的情况下让事实本人说话;这时举证责任转移至被告。他必须证明,假如没有他的过失,事故也会发生。英国仅在过失法中使用这一规那么,美国有的法院也将其适用于严格责任案件。
  A Latin term meaning the thing speaks for itself.(事情不言自明)“ Res ipsa loquitur is a legal doctrine or rule of evidence that creates a presumption that a defendant acted negligently simply because a harmful accident occurred. The presumption arises only if (1) the thing that caused the accident was under the defendant’s control, (2) the accident could happen only as a result of a careless act and, (3) the plaintiff’s behavior did not contribute to the accident. Lawyers often refer to this doctrine as res ip