1 / 99
文档名称:

同声传译中预测与切分策略应用研究.pdf

格式:pdf   大小:1,745KB   页数:99页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

同声传译中预测与切分策略应用研究.pdf

上传人:莫欺少年穷 2021/9/14 文件大小:1.70 MB

下载得到文件列表

同声传译中预测与切分策略应用研究.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:硕 士 学位论文
用 声 铐 神 彳 孩 蜊 矣 妨 令
李静茹
指 # 老 师 I 冯亚琳教授
专 业 名 称 I 翻译硕士
研 究 方 向 : 德语 口 译
1 8
论 文 提 交 时 间 : 20 年 4 月
论 文 答 辩 时 间 i20 1 8 年 5 月
2 ( ) 1 85 6 3
论 文 编 号 《
als Strategien beim Simultandolmetschen
- Eine theoretische und praktische
Auseinandersetzung


Masterarbeit

zur Erlangung des Grades eines Masters
im Fachbereich MTI (Dolmetschen)
der Sichuan Fremdsprachenuniversität
Chongqing, VR China




Vorgelegt von
Li, Jingru
aus Hunan, VR China
Betreut von
Prof. Dr. Feng, Yalin
Chongqing, April 2018
同声传译中预测与切分策略应用研究

摘要:鉴于交流便捷、更节省时间的优势,同声传译近年越来越多地出现在中国的对外交流
会议上。与交传译员相比,同传译员压力更大——因为同传需要边听边输出,且听和说的是
两种语言。这体现出同传是一种需要将听与说进行分脑运作的行为,因此译员的大脑负荷很
大。丹尼尔•吉尔在 1995 年发表的《口笔译训练的基本概念和模型》中提出的认知负荷模型
描述了这种行为。而减轻大脑负荷需要译员熟练使用一些同传策略:如预测、切分、压缩等。
本文以预测和切分为研究对象,试图揭示预测和切分策略在汉译德同传过程中的重要性;并
从策略的自动化应用和影响其实际应用的因素出发,分析其应用可能性。在论文最后一章,
笔者结合美因茨大学翻译学院国际暑期学校的两节汉译德同传课,实例说明如何在课堂上训
练预测与切分策略。
通过分析,本文结论如下:
、应用最多的策略;
、刻意练****以及实际经验有关;
、韵律以及与语言对相关的因素对预测和切分策略应用有影响。



关键词:同声传译;策略应用;预测;切分
ii
Antizipation und Segmentierung als Strategien
beim Simultandolmetschen
- Eine theoretische und praktische Auseinandersetzung
Abstract

Simultandolmetschen wir