1 / 2
文档名称:

英语中也有累成狗?跟狗有关的口语表达.doc

格式:doc   大小:14KB   页数:2
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语中也有累成狗?跟狗有关的口语表达.doc

上传人:lily8501 2021/9/21 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

英语中也有累成狗?跟狗有关的口语表达.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:第1页 /总页数 2 页
英语中也有累成狗?跟狗有关的口语表达

我们经常在累了一天之后说自己“累成狗”,很巧的是,英语中也有类似的表达,会用dogtired来形容筋疲力尽的感觉。之所以会有这样的表达是因为在英美文化中,狗惹人喜爱,善通人性,通常被视为家庭成员。由于英语世界中人和狗狗在日常生活中相处密切,所以英语中与dog有关的表达有很多,我们一起来看看把~
首先,英语中,以dog代人的表达非常多,例如,lucky dog(幸运儿),sea dog(老练水手),top dog(大佬,很厉害的人物),big dog(保镖)等等。这些表达中,dog已转化成“家伙fellow”的意思,具体意义如何看前面的修饰语。
还有很多用dog来形象比喻人日常生活中的普遍行为,例如:dogsleep,意思是打盹,半睡半醒。类似的还有dogsick(恶心的),dogtrot(小跑),文章开头的dogtired就是这种用法。还有一些习语也离不开dog。

1. to work like a dog
拼命工作,卖命工作
这句表达中像狗一样并不是贬义词,而是说狗代表着忠诚,也是说工作非常努力。例如:
My brother worked like a dog to become successful.
我哥哥为了让自己更成功,工作很努力。
help a lame dog over a stile
帮某人渡过难关
字面意思是帮助一条破腿的狗狗跨过栅栏,引申为帮某人度过难关,比如:
He would always help a lame dog over the stile, which was his boast.
他常常对有困难的人帮一把,这是他引以自傲的事。
3. a dog’s breakfast / dinner
第2页 /总页数 2 页
事情搞砸了
这个习语19世纪20年代起源于英格兰,原义是主人让狗狗清晨去屋子外面解决“事情”,结果狗狗就是随便叼走路上的垃圾当作早餐。后来在口语中表示事情搞砸了,弄得非常糟糕。比如:
That bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up man!
卧室看起来太脏了,快收拾收拾!
4. to put on the dog
摆排场
大概一百多年以前,一些有钱的人往往化很多钱去买一只稀有品种的小狗来显示自己很有钱。一些阔太太们经常在接待客人的时候把一只小狗抱在腿上来眩耀自己的阔气。比如:
Peter is sure putting on the dog since