1 / 67
文档名称:

语义翻译和交际翻译视角下的《无名无分》(节选)翻译实践报告.pdf

格式:pdf   大小:873KB   页数:67页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

语义翻译和交际翻译视角下的《无名无分》(节选)翻译实践报告.pdf

上传人:莫欺少年穷 2021/9/26 文件大小:873 KB

下载得到文件列表

语义翻译和交际翻译视角下的《无名无分》(节选)翻译实践报告.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:分类号: 密级:
UDC: 学号: 4**********


南 昌 大 学 专 业 学 位 研 究 生
学 位 论 文

语义翻译和交际翻译视角下的《无名无分》(节选)
翻译实践报告
A Report on the Translation of No Name (excerpt) in the Perspective
of Semantic Translation and Communicative Translation

袁逢雨
培养单位(院、系):南昌大学外国语学院
指导教师姓名、职称:潘华凌 教授
专业学位种类:翻译硕士
专业领域名称:英语笔译
论文答辩日期:

答辩委员会主席:
评阅人:

年 月 日
一、学位论文独创性声明

本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研
究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人
已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得南昌大学或其他教育机构的学位或
证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中
作了明确的说明并表示谢意。

学位论文作者签名(手写): 签字日期: 年 月 日


二、学位论文版权使用授权书

本学位论文作者完全了解南昌大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校
有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和
借阅。本人授权南昌大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检
索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编本学位论文。同时授权北京
万方数据股份有限公司和中国学术期刊(光盘版)电子杂志社将本学位论文收录到
《中国学位论文全文数据库》和《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》中全文发
表,并通过网络向社会公众提供信息服务,同意按“章程”规定享受相关权益。

学位论文作者签名(手写): 导师签名(手写):

签字日期: 年 月 日 签字日期: 年 月 日


论文题目
姓 名 学号 论文级别 博士□ 硕士□
院/系/所 专业
E_mail
备注:
□公开 □保密(向校学位办申请获批准为“保密”, 年 月后公开)
摘要

文学作品是各国文化的映射与结晶,是各