1 / 21
文档名称:

疫情中的语文 诗歌.ppt

格式:ppt   大小:1,627KB   页数:21页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

疫情中的语文 诗歌.ppt

上传人:相惜 2021/10/5 文件大小:1.59 MB

下载得到文件列表

疫情中的语文 诗歌.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:欢迎你,
亲爱的孩子!
1
整理课件
疫情中的语文
2
整理课件
这段时间,相信大家都留意到了这则新闻,为了帮助中国人民抗击新冠状病毒,日本的民众、政府给中国捐赠了很多口罩和其它医护物资。在他们捐赠来的物资上,贴着这样的诗句:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。
3
整理课件
这两句诗出自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》。全诗是这样的:
流水通波接武冈,
送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,
明月何曾是两乡。
诗人的好友柴侍御(侍御是唐代的官职名),即将要告别诗人,去往武冈。离别之时,为了安慰好友,诗人写下了这首送别诗。
翻译过来,意思是这样:这里四处水路相通,连接着你要去的武冈。送你远行,我也不觉得有离别的感伤。这绵绵的青山,被同一片云朵荫蔽,被同一片雨露润泽。我们被同一轮明月照耀,又怎么算身处两地呢?
4
整理课件
为了减轻离别的悲伤,诗人宽慰好友,虽然他们两地分隔,但是他们淋到的是同一片雨,看到的是同一轮月。这就把距离上的“远”变成了心灵上的“近”。诗人用这样乐观、轻松的诗句,告诉友人:即使他们分隔两地,他们的心也是在一起的。这就叫——人分两地,情同一心。
请大家想想看,日本友人在捐赠物资上写这样两句诗,想要表达什么呢?他们为什么选择用古诗来表达呢?
5
整理课件
如果你继续关注,就会发现,日本人给我们开的“古诗词大会”,第一场应该是从日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北两万个口罩和一批红外体温计开始的,当时物资外包装的标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”。相信大家平时也没读过这句话吧?但读起来就觉得很美对不对?
我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。
6
整理课件
这句话出自盛唐时,日本遣人来中国学****佛法。当时的日本长屋亲王命人制作了一千件绣着“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘”偈语的袈裟,赠送给大唐的高僧们。
据说,鉴真大师披着这件袈裟,为偈(jì)语所感动,遂发愿前往日本传法,从此传下中日友好交流的佳话。
7
整理课件
接着,日本医药NPO法人仁心会等四家机构在给湖北捐赠的物资上写着:“岂曰无衣,与子同裳!
8
整理课件
这两句出自《诗经·秦风·无衣》。
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。与子偕行。
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
9
整理课件
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。全诗共三章,采用了重章叠唱的形式,叙说着将士们在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,磨刀擦枪、舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概。

请大家想想看,日本友人在捐赠物资上写“岂曰无衣,与子同裳!”想要表达什么呢?他们为什么选择用古诗来表达呢?
10
整理课件