文档介绍:报任安书用
第一页,共31页。
,意在沛公。
,我为鱼肉。
10大行不顾细谨,大礼不辞小让。
,积毁销骨。
,下自成蹊。
,谬以千里。
,无以家为。
第二页,共31页。
报任安书
束高发,穿红袍,长眉入鬓,双目炯炯——那眼神,有穿透历史烟云的明晰和超凡入圣的穆然;还有那一袭长及心胸的须髯,给人一份文人的傲岸和学者的庄重。据说,人受过宫刑,胡须会随之脱光,而这尊塑像依然大须飘拂——这大概是民意使然了:皇上把一个血性须眉变成了一个不男不女的“太监”,可在我们老百姓的心目中,这个人依然是男子汉,顶天立地、气吞山河的男子汉!
司马迁
第三页,共31页。
“史迁一腔抑郁,发之《史记》;作《史记》一腔抑郁,发之此书。识得此书,便识得一部《史记》,盖一生心事,尽泄于此也。纵横排宕,真是绝代大文章。”
—— 明·孙执升《评注<昭明文选>》
评《报任安书》
第四页,共31页。
“书”是古代的一种文体,就是“书信”的意思。古人写信,多有题目,说明是写给谁的信,信题多为:
“报……书”《报任安书》(司马迁)
“答……书” 《答司马谏议书》 (王安石)
“与……书” 《与朱元思书》(吴均)
“上……书” 《上枢密韩太尉书》(苏辙)
“寄……书”《寄欧阳舍人书》(曾巩)等等。
体裁解说
第五页,共31页。
背景介绍
本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此前曾写信给他,希望他能“推贤进士”。司马迁由于自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁担心任安一旦被处死,就会永远失去给他回信的机会,使他抱憾终生,同时自己也无法向老朋友一抒胸中的积愤,于是写下了这篇《报任安书》。
第六页,共31页。
曩者   阙然 贪生恶死 臧获婢妾 怯懦   厥有 倜傥 缧绁 愠色 剌谬 以头枪地  伏法受诛 暴肌肤 圜墙   囹圄 强颜 衣赭衣 桎梏
你在预****的过程中遇到了哪些把握不准读音的字?
第七页,共31页。
翻译:
,教以慎于接物,推贤进士为务。
从前委屈您给我写信,教导(我)要把谨慎地待人接物,推荐贤才作为自己的职责。
,若望仆不相师,而用流俗人之言。
情意诚挚恳切,好像抱怨我不听您的劝告,反而采用了世俗之人的话。
,幸勿为过!
隔了很长的日子没有回信,希望您不要责怪。
学****第一段
第八页,共31页。
简答:
?
2. 你能读出本段中的中心句吗?
第九页,共31页。
第二段翻译:
,倡优所畜,流俗之所轻也。
本来就是皇上所戏弄,被当成乐师、优伶一样畜养的人,被世俗之人所轻视。
,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。
而世人又不把我和能为坚持气节而死的人相提并论,只认为我智力穷尽,罪过极大,不能自己解脱,终于去死而已。
第十页,共31页。