1 / 6
文档名称:

英语翻译方向开题报告.doc

格式:doc   大小:40KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语翻译方向开题报告.doc

上传人:992006838 2021/10/12 文件大小:40 KB

下载得到文件列表

英语翻译方向开题报告.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载!
如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载!
如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载!
华北科技学院
外国语学院毕业论文开题报告
论文题目: On Ba Jin’s Translation of The Happy Prince
学生姓名: 王雪 学 号:201108012126
专 业: 英 语 班 级: 英语ZB11-1
指导教师: 范继花 职 称: 讲师
2013 年 4 月 6 日
如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载!
如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载!
如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载!
2013 届本科毕业设计(论文)开题报告
1.选题背景和研究意义
Ba Jin is one of the rare translators who devotes a lot to the translation of children’s literature. Few scholars touch the question of translation in their study of Ba Jin, not to mention his translation thought in children’s literature. So in this thesis, taking The Happy Prince translated by Ba Jin as an example the present study explores how Ba Jin expresses his aesthetic thoughts in translation. So in this thesis, we will make a analysis on his famous version in The Happy Prince.
Through the study, it is found that during the translation of literature works, the translator should not stop transmitting the logic information of the source text, but should take the representation of the aesthetic information as its final goal. This thesis will be helpful for those translators who want to learn more about Ba Jin’s translation thoughts and arouse people’s interest and attention to the translation of children’s literature.
2.论文的主要内容和提纲
The thesis is composed of five parts. The fir