1 / 4
文档名称:

中外期刊文科论文英语摘要调查研究.doc

格式:doc   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中外期刊文科论文英语摘要调查研究.doc

上传人:酒酿小樱桃 2016/7/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

中外期刊文科论文英语摘要调查研究.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:中外期刊文科论文英语摘要调查研究摘要论文摘要是学术论文的一个重要组成部分。为促进国际学术交流,方便资料查询,目前国内权威刊物大多要求论文附有相应的英语摘要, 国际一流刊物对英语摘要的要求更高。然而目前国际和国内对文科论文英语摘要的研究尚属一大空白, 国内期刊上的英语摘要似乎质量不够令人满意。针对这些状况,本文对中外学术期刊文科论文的英语摘要进行了调查,试图首次用实际数据来探究在论文英语运用方面,中国的英语工作者和英语本族语使用者是否存在差异;如果存在差异,这些差异是否可接受,该如何进行地道的英语写作。调查采用了各案研究和对比研究相结合的方法,从文化偏好、句法、语意和语法四个方面进行了分析。调查材料包含 169份选自中国权威期刊的英文摘要以及115份选自英语国家权威期刊的摘要。调查数据显示,中国的英语工作者和英语本族语使用者在运用英语进论文摘要写作或翻译时存在差别。这些差别正是中国的英语工作者不能准确、恰当写出地道英语论文摘要的关键所在。这些问题主要有四个方面。在文化偏好方面,较之于英语本族语使用者,中国的英语工作者更喜欢使用谦辞, 使用 should 一词的频率更高, 使用被动语态的频率较低, 而摘要的篇幅较小。在句法方面, 虽然中国的英语工作者所用的简单句平均长度与英语本族语使用者的简单句平均长度相似,但前者使用简单句的频率更高,同时出现在其并列句、主从句中的错误率更高,最普遍的三类句法错误包括断句不当、独立句粘连、连词缺失。在语意表达方面, 中国英语工作者出现的问题是上义词和下义词选择不符合英语国家****惯、选词或行文逻辑错误、误译或表意不明。在语法方面,常见的错误包括介词、冠词、词素、标点等使用不当。调查数据指出中国英语工作者普遍存在的这四类问题后,本文从中英文语言特点、中外社会氛围、思维方式、英文水平以及工作者责任心的角度深入分析了这些差异产生的原因。例如在文化方面,中国偏好直觉和迂回思维,而西方偏好理性和线性思维,这就造成在适用形容词、副词、上义词方面的区别,同时,迂回思维对中国人偏好简单句具有一定影响, 而线性思维解释了英语本族语使用者组织并列句、主从句的便利。此外,本文还从其它三个方面对所发现的差异逐一进行了分析。最后,本文就如何遵循英语****惯、如何避免不地道英语提供了具体建议。关键词: 论文摘要;差异;文化;句法;语意;语法 A Study in English Abstracts for Academic Papers of Liberal Arts in Chinese and English Journals Abstract: An abstract serves ponent part of an article. Renowned academic journals regard abstracts as essential to information retrieval and exchange. Yet it seems that there are problems in abstracts written by Chinese English users. An investigation is thus made so as to find out 1): whether there are differences