文档介绍:身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。
立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终也。
夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身。
《孝经·开宗明义章第一》
陈情表译文
陈情表 ----翻译
陈情表译文
精品资料
你怎么称呼老师?
如果老师最后没有总结一节课的重点的难点,你是否会认为老师的教学方法需要改进?
你所经历的课堂,是讲座式还是讨论式?
教师的教鞭
“不怕太阳晒,也不怕那风雨狂,只怕先生骂我笨,没有学问无颜见爹娘 ……”
“太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说早早早……”
学****目标
1、疏通文意,翻译文本,字字落实。
2、归纳知识要点。
陈情表译文
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
臣子李密陈言:我因为命运不好,很早就遭遇不幸的事。
(我)刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过四年,舅父又强迫母亲改变守节的志愿。
我的祖母刘氏,怜悯我孤独困苦,亲自抚养我。
我小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无依,一直到***自立。
陈情表译文
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
(我)既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微,福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。
祖母很早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开过。
陈情表译文
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。
前任太守逵,考察后推举我做孝廉,后任刺史荣举荐我做秀才。
我因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。
朝廷特地下了诏书,任命我做郎中,不久又蒙受国恩,任命我做太子洗马。
我凭借这样微贱卑下的身份,担当侍奉太子的职务,这不是我杀身捐躯能够向上报答朝廷的。
陈情表译文
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
我把以上苦衷都上表报告(使…听闻),辞谢没有就职。
但是诏书急切严峻,责备我逃避怠慢,有意拖延,态度傲慢;郡县长官逼迫,催促我上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。
我很想奉诏赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重,想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。
我处在进退两难境地当中,实在是狼狈 。
陈情表译文
伏惟圣朝以孝治天下,
凡在故老,犹蒙矜育,
况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,
历职郎署,本图宦达,不矜名节。
我想圣朝是用孝道来治理天下的,
凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,
何况我的孤苦程度更为严重呢?
而且我年轻的时候曾经在蜀汉做过官,
多次担任郎中和尚书郎,本来希图的就是仕途通达,并不想自命清高。
10
陈情表译文
2014-8-18