1 / 17
文档名称:

图里翻译规范学习教案.pptx

格式:pptx   大小:243KB   页数:17页
下载后只包含 1 个 PPTX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

图里翻译规范学习教案.pptx

上传人:wz_198613 2021/11/7 文件大小:243 KB

下载得到文件列表

图里翻译规范学习教案.pptx

相关文档

文档介绍

文档介绍:图里翻译(fānyì)规范
第一页,共17页。
规范与翻译norms and translation
规范性质(xìngzhì)nature of norms
规范类别types of translational norms
规范特征 multiplicity of norms
重建规范 reconstructing the norms
第1页/共17页
第二页,共17页。
What is translation?
A translation is any ‘ target-language utterance which is presented or regarded as such within the target culture, on whatever grounds’.
图里: 翻译就是在译语系统中 表现为翻译或者被认为是翻译的任何一段有目的的文本 不管所根据的理由(lǐyóu)是什么 (包括改译 编译 和伪翻译等)
第2页/共17页
第三页,共17页。
What is norm?
社会公认的普遍的价值观和观念,以区别正确与错误,适当与否。作为适用于特定情况下的行为规范,指导(zhǐdǎo)具体行为,可建立和保持社会秩序。
规范适用于一切文化活动或构成文化的任何系统
Toury:Translation as a norm-governed activity.
翻译是受社会文化规范制约的活动。
第3页/共17页
第四页,共17页。
Rules, Norms, Idiosyncrasies
制约翻译的因素
源语文本、语言之间的系统差异;文本传统;
译者的认知(rèn zhī)能力; 社会文化因素
社会文化对翻译的约束力分布在两个极端之间
绝对规则 〈------------〉规范 〈------------〉特异质
rules〈---------〉 norms 〈------------〉 idiosyncrasies
第4页/共17页
第五页,共17页。
Translation As a Norm-Governed Activity
两种语言和文化系统------〉两套规范系统
语言、文化和篇章传统常不兼容(jiān rónɡ)。翻译行为倾向于显示某种规律性,发挥调节作用。
TN:译者在两种不同的语言、文化、篇章传统之间取舍的产物
规范制约所有种类的翻译;
贯穿整个翻译过程;
反映在翻译产品的每一层面。
第5页/共17页
第六页,共17页。
Types of Translation Norms
Initial norms 始发规范(guīfàn)
determine a translator’s overall tendency of translating whether to adhere to the source norms pr target norms or sth. between them
Preliminary norms 预备规范(guīfàn)
determine the choice of the text to be translated
Operational norms操作规范(guīfàn)
determine the specifics
第6页/共17页
第七页,共17页。
Initial Norms始发规范(guīfàn)
决定译者(yì zhě)翻译时的整体取向
遵循源语的语篇关系和规范-----------充分翻译 Adequate T
遵循译语以及译语文学多元系统的语言和文学规范---------Acceptable T可接受翻译
第7页/共17页
第八页,共17页。
Preliminary Norms预备(yùbèi)规范
元规范,宏观
1 关于翻译政策的考虑。影响或 决定作品选择的因素。如什么作者、哪些(nǎxiē)文学类型、学派、源语文献等等;
2 关于翻译直接性的考虑。是否接受从另外一种语言而不是源语来进行翻译。
第8页/共17页
第九页,共17页。
Operational Norms 操作(cāozuò)规范
微观: 实际翻译过程中的实际抉择。
母体规范(matricial norms)决定代替源语材料出现的译语材料的形式和它在文本中的位置与分割。还决定省略、增加和位置改变的程度。
文本语言规范(textual-linguistic norms)影响或决定译者实际上选择什么(shén me)译语材料来代替源语材料,或作为源语

最近更新

基于Android的出租车广告播放系统设计与实现中.. 2页

城市轨道交通同站台换乘车站聚集人数研究的开.. 2页

城市生态新区慢行交通系统规划研究中期报告 2页

城市景观失落空间改造研究的开题报告 2页

2024年小班第二学期班务工作计划 46页

2024年小班社会教案范文集锦十篇 21页

垂直有序二氧化硅纳米孔道薄膜电化学传感器中.. 2页

2024年小班教案:《上幼儿园》 34页

地方医学院校教师人力资本开发研究——以某省.. 2页

地下水位下降引起老采空区地表残余移动变形研.. 2页

2024年小年话题作文 11页

幼师培训学习心得体会 22页

固定化细胞合成生物表面活性剂鼠李糖脂的研究.. 2页

团队多样化影响团队创造力的过程模型研究的开.. 2页

四轮定位参数对汽车操纵稳定性的影响研究的开.. 2页

2024年小学语文教研学期工作计划范文 7页

2024年小学语文教师工作总结汇编15篇 47页

商贸流通业国有独资公司治理改进思考中期报告.. 2页

商周赣地历史文化的变迁的开题报告 2页

商业银行办公自动化系统的设计与实现的开题报.. 2页

高标准农田建设项目工程总承包EPC施工组织设计.. 77页

歌曲版权授权书范本 2页

个人房屋装修合同(精选15篇)(最简单的装修合.. 52页

头疗养生 ppt课件 9页

学校规章制度高中学生学业评价管理办法 6页

社区警务室基础工作台帐封面和工作用表样张样.. 26页

计算机应用毕业论文计算机应用专业网络技术教.. 4页

二胡曲《三门峡畅想曲》作品分析及演奏特色-音.. 23页

潮流计算课程设计 18页

Xxx医院弱电系统设备维保外包项目维护方案设计.. 16页