文档介绍:伯牙鼓琴专题宣讲
伯牙
钟子期
国 籍
(楚国)晋 国
楚 国
身 份
上大夫
樵 夫
穿 着
绸缎
布衣
了解名作
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下, 集合门客们编撰 一部名著。成书于秦始皇统一中国前夕。而《吕氏春秋集释》是许维遹yù先生聚集了民国初年以前, 历代学者研治《吕氏春秋》 结果。资料丰富, 体例严谨, 繁简适中, 在当初取得学界 好评。
1、流利、有节奏 朗诵课文。
2、能依据注释和课外资料了解词句意思, 用自己 话讲讲这个小说。
3、积累中华经典诗文, 感受好友间真挚 友谊。
学****目标
善哉( )
巍巍( )乎
汤汤( )乎
少( )选之间
shàn zāi
shǎo
wēi wēi
shāng shāng
看谁读 准
检验预****br/>初读课文
伯牙/鼓琴, 钟子期/听之。方鼓琴/而志在太山, 钟子期曰: “善哉乎/鼓琴, 巍巍乎/若/太山。”少选之间, 而志在流水。钟子期又曰: “善哉乎/鼓琴, 汤汤乎/若/流水。”钟子期/死。伯牙/破琴绝弦, 终生/不复鼓琴, 认为/世/无足/复为/鼓琴者。
复****文言文翻译歌
字字落实, 正确第一。
单音词语, 双音替换。
国年官地, 保留不译。
遇有省略, 补充整齐。
调整词序, 删去无义。
通达完美, 翻译完成。
留, 即保留, 古今意义相同 词, 帝号 年号, 人名, 地名, 官名等。
换, 即替换。
删, 即指有 文言虚词, 在现代汉语中 没有相当 词来表示, 不能翻译 。
补, 即补充。补充出省略 内容。
调, 即调整语序。
文言文翻译方法
鼓: 弹琴。 方: 正, 正在。
太山: 泛指大山, 高山。
志: 心志, 情志。 若: 像。
巍巍: 高大 样子。 善哉: 好啊。
汤汤: 水流大而急 样子。
认为: 认为。 少选: 形容时间极短
足: 值得。 复: 再。
再读课文, 小组合作疏通文意
探讨、品味课文:
从哪句话能够看出子期堪称伯牙 “知音”。