文档介绍:《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首 ( 其一 ) 》陶渊明古诗赏
析
【作品介绍】
陶渊明《杂诗》共有十二首,此为第一首。王瑶先生以为前八首“辞气一向”,看作于同一年内。据其六“何如五十年,忽已亲此事”句意,证知作于晋安帝义熙十年 (414) ,时陶渊明五十岁,距其辞官归田已有八年。
【原文】
陶渊明杂诗十二首 (之一 )
人生无根蒂,飘如陌上尘①。
分别逐风转,此已特别身②。
落地为兄弟③,何须骨血亲!
得欢看作乐,斗酒聚比邻④。
盛年不重来⑤,一日难再晨。
实时当鼓舞⑥,光阴不待人。
1
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
【说明】
①蒂 (dì 帝):蒂的异体字,瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如路上的灰尘。
②此:指此身。特别身:不是持久不变的身,即不再是盛年壮年之身。这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了困难,已经不是本来的样子了。
③落地:刚生下来。这句和下句是说,何须亲生的同胞弟兄才能相亲呢?意思是世人都应当视同兄弟。
④斗:酒器。比邻:近邻。这句和上句是说碰到快乐的事就应看作乐,有酒就要邀请近邻共饮。
⑤盛年:壮年。
⑥实时:趁盛年之时。这句和下句是说应当趁年青体壮之时鼓舞自己,光阴流逝,其实不等候人。 7 鼓舞:激励。
【白话译文】
人生在世就像路上的灰尘,本来就像飘泊风尘,没有根蒂。生命随风飘转,此身历尽了困难,已经不是本来的样子了。人间人人都应当视同兄弟,何须非要亲生的同胞弟兄才能相亲呢?碰到快乐的事就应当实时行乐, 有酒就要邀请邻居朋友一同共饮。 人生就好像光阴同样,只需过去了,就不会从头再来,所以,要趁着年青体壮,鼓舞自己,多做些应当做的事。
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
2
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
《陶渊明杂诗十二首其一》陶渊明古诗赏析
【赏析】
这组《杂诗》,实即“不拘流例,遇物即言” (《文选》李善注 ) 的杂感诗。正如明黄文焕《陶诗析义》卷四所云 :“十二首中愁叹万端,第八首专叹贫穷, 余则叹息老大, 屡复不休,悲忿等于《楚辞》。”能够说,叹息人生之无常, 感喟生命之短暂, 是这组《杂诗》的基调。
这类对于 “人生无常”“生命短暂” 的叹喟,是在《诗经》《楚辞》中即已能听到的, 但不过到了汉末魏晋时代, 这