1 / 59
文档名称:

《建筑信息建模》文献翻译实践报告.pdf

格式:pdf   大小:1,103KB   页数:59页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《建筑信息建模》文献翻译实践报告.pdf

上传人:zhufutaobao 2021/12/2 文件大小:1.08 MB

下载得到文件列表

《建筑信息建模》文献翻译实践报告.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:中图分类号: 论文编号:10060 16-0586
学科分类号: 密 级:

天津理工大学研究生学位论文






《建筑信息建模》文献
翻译实践报告

(申请翻译硕士学位)







专业学位类别: 翻译硕士
工程领域:工程英语笔译
作者姓名:师志娟
指导教师:丁素萍 教授


2016 年 6 月
Thesis Submitted to Tianjin University of Technology for
the Master’s Degree


A Report on the Translation of
Building Information Modelling
Documents












By
Shi Zhijuan


Supervisor
Professor Ding Suping


May, 2016
摘要

本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文是译者所译有关建筑信息建模英文资料的一
部分,是相关专业老师为编写书籍而从国外找到的第一手资料。译者在翻译过程中以翻
译信息论为指导,尽量传递原文作者想要传达的所有信息。翻译报告阐述了译者在翻译
过程中遇到的难题及解决过程,重点考察的是词汇搭配及其在翻译过程中的重要性,主
要采用了实例分析的研究方法,并总结了翻译原则和策略。该翻译报告由四部分组成,
第一部分为引言,主要介绍了该翻译报告的背景、目的和意义、翻译过程中采用的理论
依据,以及报告的整体结构。第二部分包含第二、三章,主要分析翻译的难点,并阐述
翻译难点的解决过程,结合信息论进行了举例分析。第三部分分析了所译文献的语言特
点及翻译过程。第四部分总结了译者在翻译过程中受到的启发、获得的经验和教训,以
及仍待解决的问题。

关键词:翻译报告;建筑信息建模;信息论;词汇
Abstract

This is a translation report on parts of English documents about Building Information
Modelling (BIM) I translated for the teacher who is writing a book about BIM. During the
translation, I adopted the Information Theory as a guidance, and tried t