1 / 9
文档名称:

苏轼《贾谊论》诗词赏析.doc

格式:doc   大小:27KB   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

苏轼《贾谊论》诗词赏析.doc

上传人:夏天教育 2021/12/8 文件大小:27 KB

下载得到文件列表

苏轼《贾谊论》诗词赏析.doc

文档介绍

文档介绍:苏轼《贾谊论》诗词赏析
苏轼《贾谊论》诗词赏析
1 / 9
苏轼《贾谊论》诗词赏析
苏轼《贾谊论》诗词赏析
贾谊论
宋代:苏轼
非才之难,所以自用者实难。惜乎!贾生,王者之佐,而不能够自用其才也。
夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆负可致之才,而卒不能够行其万一者,未必皆其时君之罪,或许其自取也。
愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。但是是天下无尧、舜,终不能够有所为耶?仲尼贤人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强帮助,庶几一日得行其道。将之荆,先之以冉有,申之以子夏。君子之欲得其君,这样其勤也。孟子去齐,三宿此后出昼,犹曰:“王其庶几召我。”君子之不忍弃其君,这样其厚也。公孙丑问曰:“夫子何为不豫?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,这样其至也。夫这样而不用,此后知天下果不足与有为,而能够无憾矣。若贾生者,非汉文之不能够用生,生之不能够用汉文也。
夫绛侯亲握天子玺而授之文帝,灌婴连兵数十万,以决刘、吕之雌雄,又皆高帝之旧将,此其君臣相得之分,岂特父子骨血手足哉?贾生,洛阳之少年。欲使其一朝之间,尽弃其旧而谋其新,亦已难矣。为贾生者,上得其君,下得其大臣,如绛、灌之属,优游浸渍而深交之,使天子不疑,大臣不忌,此后举天下而唯吾之所欲为,但是十年,能够得志。安有立谈之间,而遽为人“痛哭”哉!观其过湘为赋以吊屈原,纡郁愤闷,趯然有远举之志。此后以自伤哭泣,至于夭绝。是亦不善处穷者也。夫谋之一不见用,则安知终不复用也?不知静静以待其变,而自残至此。呜呼!贾生志大而量小,才有余而识不足也。
古之人,有高世之才,必有遗俗之累。是故非聪颖睿智不惑之主,则不能够全其用。古今称苻坚得王猛于草茅之中,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋。彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!愚深悲生之志,故备论之。亦令人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不见用,则伤心病沮,不能够复振。而为贾生者,亦谨其所发哉!
译文
人要有才能其实不难,要使自己的才能发挥出来实在不简单。惋惜啊,贾谊诚然能够做帝王的协助之臣,却未能发挥自己的才能。
君子要想达成长远的目标,就必定要等待机遇;要想成就伟大的功业,就必定要能够忍耐。古代的贤能之士,都有立功立业的才能,但有些人最后未能发挥其才能的万分之一的原因,未必都是当时君王的过错,也有可能是他们自己造成的。
我看贾谊的谈论,照他所说的规划目标,即使夏、商、周三代的成就又怎能高出他呢?碰到像汉文帝这样的明君,尚且因未能尽才而郁郁去世,照这样说来,若是天下没有尧、舜那样的圣君,就一世不能够有所作为了吗?孔子是贤人,曾旅行天下,只要不是极端无道的国家,他都想勉力帮助,希望终有一天能实践他的政治主张。将到楚国时,先派冉有去接洽,再派子夏去联系。君子要想获取国君的重用,就是这样的殷切。孟子走开齐国时,在昼地住了三夜才出走,还说:“齐宣王大概会召见我的。”君子不忍心分别他的国君,感情是这样的深沉。公孙丑向孟子问道:“先生为什么不快乐?”孟子回答:“此刻世界上(治国平天下的人才),除了我还有谁呢?我为什么要不快乐?”君子爱