文档介绍:分类号:H301 密级:公开
学校代码:11065 学号:2016021311
专业硕士学位论文
Green Plastics 节译翻译实践报告
作者姓名 温顺
指导教师 张铭涧 教授
专业领域 英语笔译
培养单位 外语学院
答辩日期 2018 年 5 月 17 日
A Report on the Excerpt Translation of Green Plastics
By
Wen Shun
Supervised by
Professor Zhang Mingjian
A Report
Submitted to the School of Foreign Languages, Qingdao University
In Partial Fulfillment of the Requirements
For the Degree of Master of Translation and Interpreting
June, 2018
摘 要
随着科学技术的迅速发展,我国与其他国家的科技交流也在不断增加。科技文
本的翻译是国家间科学交流的不可或缺的手段之一。科技翻译的重要性也日益凸显。
因此,深入研究和探讨科技文本的特点和翻译技巧,切实提高翻译质量,具有重要
的实践意义。
本翻译实践报告基于史蒂文斯的《绿色塑料》(Green Plastics)一书。在选
择合适的翻译策略时,笔者考虑到语言的交际性,采用彼得·纽马克的交际翻译理
论,以保证信息功能和交际目的的实现,旨在探索该理论在科技翻译中的应用和指
导作用,总结出可行的翻译策略和方法。
本翻译实践报告共分五章。第一章为绪论。第二章阐述了翻译前的准备工作、
翻译过程以及翻译实践的过程。第三章探讨了科技文本的文体特征、源文本的文体
特征和翻译标准。第四章,作为本报告的核心,在翻译的词汇、句子和文本的层面
上进行了详细的案例研究,旨在提出相应的翻译策略和技巧。最后一章是结论,总
结了这篇翻译报告的收获和局限性。