1 / 3
文档名称:

诗经:无衣·岂曰无衣.docx

格式:docx   大小:7KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

诗经:无衣·岂曰无衣.docx

上传人:1660287**** 2021/12/16 文件大小:7 KB

下载得到文件列表

诗经:无衣·岂曰无衣.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:诗经:无衣•岂曰无衣
导读: 《诗经:无衣•岂曰无衣》
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
注释:
1、袍:长衣。行军者日以当衣,夜以当被。就是今之披风, 或名斗篷。,同袍“是友爱之辞。
2、 王:指周王,秦国出兵以周天子之命为号召。
3、 于:语助词,犹"曰”或”聿二
4、 兴师:出兵。秦国常和西戎交兵。秦穆公伐戎,开地干里。 当时戎族是周的敌人,和戎人打仗也就是为周王征伐,秦国伐戎必然 打起"王命”的旗号。
5、 同仇:共同对敌。
6、 戈、矛:都是长柄的兵器,戈平头而旁有枝,矛头尖锐。
7、 仇:《吴越春秋》引作警"。"V 与"仇"同义。与子同仇: 等于说你的譬敌就是我的譬敌。
8、 泽:同"襟”内衣,指今之汗衫
9、 戟:兵器名。古戟形似戈,具横直两锋。
10、 作:起。
11、 裳:下衣,此指战裙。
12、 甲兵:铠甲与兵器。
译文:
怎能说没有衣裳?我愿和你披同样的战袍。
天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。
我们面对的是共同的敌人!
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的汗衣。
天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。
我愿与你一同战斗!
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的下裳。
天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。
我愿与你一同前进!
赏析:
《秦风•无衣》是《诗经》中最为着名的爱国主义诗篇,它是产 生于秦地(今陕西中部和甘肃东南部)人民抗击西戎入侵者的军中战 歌。在这种反侵略的战争中,秦国人