文档介绍:指导小组成员黄霖教授杨明教授陈维昭教授
第一节研究现状⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..第二节清代版本⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.第一节二十回本的作者研究⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯第三章作品分析⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯一⋯⋯⋯.⋯⋯⋯蓝绪论⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯第二节研究内容与方法⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯第一节明代版本⋯⋯⋯⋯⋯..’⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..ス霉谩璲..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯..⒕盘煨⒑昃ā⒌白雍蜕小弧⒄硼健弧一、版本与作者研究⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.第二章窖ā返淖髡哐芯俊一、天界人物⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯第一章《平妖传》的版本研究⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..目录中文摘要⋯⋯⋯⋯⋯:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯英文摘要⋯⋯⋯二、综合性研究⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..:⋯⋯⋯⋯⋯⋯.一、二十回本⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..二、四十回本⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⑻煨碚ū尽⒓位崽帽尽第二节四十回本的作者研究⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.:⋯⋯⋯⋯⋯第一节人物分析⋯⋯⋯⋯⋯.⋯...⋯⋯.⒆栽成瘛二、妖界人物⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯篦怼⑼踉颉⒉芳!弧
三、人界人物⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..第二节叙事结构⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯乐善斋本猴騢刊窖》的翻译情况⋯⋯⋯⋯⋯..弋罗孙本蚪鹈平妖传返陌姹厩榭觥骸天界与人界⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯结语⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯.蜀【谢⋯.⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⑽难宀⑷臁骸骸硭臁钏臁罡鹚熘恰天界与妖界⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯..妖界与人界⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯第三节主题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯,⋯..二十回本《平妖传》的主题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..四十回本《平妖传》的主题⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯.第四章浩窖ā返暮氡狙芯俊第一节乐善斋本《学平妖记费芯浚乐善斋本蘫刊窖》的版本情况⋯⋯⋯⋯⋯..第二节罗孙本恋┠平妖传费芯俊二、罗孙本猴虻┑平妖传返姆肭榭觥第三节两种韩译本的关系研究⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.附录:浩窖ā泛氡臼橛啊参考文献⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.一、二、三、
中文摘要补,我们也赞同这样的观点;从四十回本编撰时间来看,这可能是冯梦龙一生编炱窖ā酚挚杉虺啤镀窖ā罚侵泄难飞系谝徊砍てI衲∷怠它取材于历史上北宋仁宗年间的王则起义,是以历史事实为基础,结合民间神话、传说以及前入的话本、小说,整理编撰成的一部书。书成于明初,共二十回;后经过明代后期的增补,形成四十回本,并取代二十回本在社会上流行起来。这部小说作为长篇章回体神魔小说的开创者,对之后产生的《西游记》等一系列神魔小说作品,起到了先锋作用并产生了很大的影响。而且在流传到日本韩国等周边国家后,也对这些国家的神魔小说创作产生了积极的作用。因此,对《平妖传》进行研究,具有重要的意义。而已有的关于《平妖传》的研究,往往局限于对妖传》版本和作者的讨论,对作品进行全面的研究还很不够,因此,对《平妖传》进行全面的研究,是很有必要的。本文就是在前人研究的基础上,对《平妖传》版本、作者、两种韩译本、作品的文学艺术成就等方面,进行较为全面的分析研究。本论文的绪论部分,介绍了窖ā废钟械难芯砍晒S捎谘芯砍晒绕是版本和作者方面成果已经较多,而且研究者们意见不一,因此我们专门用了一章来介绍研究现状。论文第一章,对窖ā返陌姹窘辛颂致邸N颐谴诱迳戏治C鞔颓代两个时期。明乇鞠衷谒辛街郑际敉话媸剑笾略诿魍蚶昙刻成。明刻四十回本现存也有两种,我们认为,天许斋本是冯梦龙增补后的初刻本原本,嘉会堂本是初刻遭火后冯梦龙重刻的原本。清代仅有四十回本,都属嘉会堂本一系。论文第二章,对窖ā返淖髡呶侍饨辛颂教帧N颐侨衔#乇镜作者署名为“罗贯中一只是托名,真正的作者并不是他;由于资料和证据的缺乏,我们现在还不能肯定真正的作者到底是谁。四十回本一般认为确为冯梦龙所增撰整理通俗小说的开始。第三章对《平妖传》的文学成就进行了讨论,主要进行了作品人物及其活动据活动空间,将人物划分为天界人物、妖界人物和人界人物,不仅分析了他们各自的形象和特征,还对各界之间的关系进行了详细地描写和分析。关于二十回本和四十回本的主题,我们认为彼此很不相同。二十回本主要表现出对现实社会的不满和批判;而四十回本则主要表现出宿命论的思想。论文的最后一章,我对两种韩译本的《平妖传》进行了研究。通过详细的对空间的分析,以及讨论了二十回本与四十回本各自的主题。为方便讨论,我们根
比、描写和分析,确定了这两种韩译本《平妖传》所依据的中文版本、主要的翻译方式、以及两者之间的关系,纠正了前人一些不正确的看法。在一定程度上对这个方面的研究起到了填补空白的作用。通过本论文的研究,我们对《平