文档介绍:语篇的互文性分析一、什么是互文性? de Beaugrande, R.& Dressler, W. 1981. Introduction to Text Linguistics : Seven standards of textuality: cohesion, coherence, intentionality, acceptability, infomativity, situationality, intertextuality. 他们将互文性定义为: It concerns the ways in which the production and reception ofa given text depends upon the participants ’ knowledge of other texts. “互文性”这一概念由保加利亚裔法国符号学家克丽斯蒂娃( Kristeva )于 20 世纪 60 年代首次提出。互文性又译为“文本间性”、“文本互涉”, 其拉丁语词源“ intertexto ”, 意为纺织时线与线的交织与混合。互文性就是文本之间互相指涉、互相映射的一种性质。 Fairclough(1992: 84) : Intertextuality is basically the property texts have of being full of snatches of other texts, which may be explicitly demarcated or merged in, and which the text may assimilate, contradict, ironically echo, and so forth . 艾伦( Allen, 2000 :2)) 指出, 互文性一词是当今批评词汇中使用最广而又误用最多的术语之一, 任何试图澄清并纠正这一混乱局面, 以便给它下一个根本性定义的努力注定要失败; 我们需要做的是回到这个术语的历史并提醒自己它是怎样以及为什么获得了它现在的各种意义以及各种不同的应用。二、互文性的缘起和含义互文性可以说是始于瑞士语言学家索绪尔的结构主义语言学理论,但从巴赫金的对话理论获得了发展的动力。其实,当克丽斯蒂娃提出这一概念时她的目的正是试图将索绪尔的语言理论与巴赫金的话语理论结合起来进行一次新的批评尝试。索绪尔与互文性索绪尔把语言看成一个由相互差异的符号构成的系统。符号不是通过与现实中的事物形成指称关系, 而是通过与其他符号的关系获得意义,即符号的意义只存在于它们在系统里的相互关系和差异中。这种语言符号观可以说是互文性理论的一个发展源头。完全有理由说,各种互文性理论赖以发展的基础源自于索绪尔将语言看成是一个由相互差别的符号构成的差异性系统的理论。如果所有的语言符号在某种程度上都是相互差别的,那么它们的背后就隐含着不计其数的、可能的关系。德里达受到索绪尔语言观的影响, 在其关于痕迹和意义的延异等理论中发展和改造了索绪尔的理论。德里达把语篇视为一个差异网络,一种无限指它性的痕迹织物,因而语篇超越了迄今为它设定的一切边界限制。作为语言的具体体现, 语篇不可能是一种自足的东西, 而是一个更大的网络语境下的关系体系。它不再是作者原创思想的产品, 也不是装有意义的容器,而是潜在的无