1 / 3
文档名称:

四级翻译.doc

格式:doc   大小:41KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

四级翻译.doc

上传人:neryka98 2021/12/25 文件大小:41 KB

下载得到文件列表

四级翻译.doc

文档介绍

文档介绍:翻译
时长:30 mins
分值比例:15%
翻译类型:段落翻译
考纲范围:很可能会涉及中国历史、中国经济以及中国的社会发展
翻译字数:140-160
考查:把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力
汉译英解题方法
阅读原文,理解原文,获得总体印象。
处理原文句子,正确断句,合句,找准主语。理解原文中的语言现象和逻辑关系,注意汉英两种语言的不同表达****惯,综合翻译技巧进行翻译。
修改,对译文修正、加工、润饰。
第一步:对照原文一句一句修改,看原文内容、思想是否准确表达出来;有无漏译、错译、曲解的地方;译文语言是否通顺。
第二步:脱离原文, 反复阅读后进行修改。看上下文有无不连接的地方,前后有无矛盾、重复的地方,有无逻辑不通的地方。
英汉结构差异
连接方式:
汉语隐形,即连接词很少出现或不出现,这体现为意合
英语显性,即连接词出现,体现为形合
组句方式:
汉语:动词多,短句多,常按时间顺序或前因后果的逻辑关系排列,呈链状;
英语:常按句内主次从属关系排列,在句子主体上添加修饰语以及限定语,形成严谨的树状结构。
结构差异带来的启示
1. 正确判断句子之间的关系,补充连接手段,实现显性连接。
. ……在这一年半中,她抄写、背写英语单词的纸,累起来可达桌子高。……
思路:SVO=纸+达到+桌子高。
问题:累起来怎么处理?
In that year and a half, the paper on which she had copied English words or written them down from memory, if stacked up, could reach the table from the floor.
2. 掌握内在联系正确断句
我们的班主任姓王,五十开外,方脸,一脸的胡子。
Mr. Wang, the head teacher responsible for our class, was over fifty. He had a square-shaped face with a full beard.
3. 正确安排句子基本框架,主次清楚,符合原意。
原文:大家都记得1979年秋天,当这个总共只念过八年书、连英文字母也认不全,而且已有三个孩子的女工,竟然报名上电大英语班时,招来了多少惊讶的目光。
They remember how many astonished looks were cast at her in the autumn of 1979, when this woman worker with only 8 year’s schooling, little acquaintance with the English alphabet and three children to look after, actually enrolled in the English class offered by the local TV university.
汉译英的基本技巧
1. 增词
为了充分传达原文含义,必须增补词语,以求达意.
北京是中国的政治、文化中心。这里你可以游览万里长城、故宫、颐和园等。
Beijing is a politi