文档介绍:纪昀
河中石兽
第五单元
25
1
沧州南一寺 临 河干,山门 圮于河,二石
兽 并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求二
石兽于水中, 竟不可得,以为顺流下矣,棹
数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
靠近
岸边
pĭ
倒塌
一起
经历
年
募集
寻找
竟然
zhào
摇(船)
yè
牵引
踪迹
gān
课文解读
2
沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没在这条河里。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终然没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游。驾着几只小船,拖着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
参考译文:
3
一讲学家设帐寺中,闻 之笑曰:“ 尔辈
不能究 物理, 是非 木杮,岂能 为暴
涨携之去?乃石性坚重, 沙性松浮,
湮于沙上,渐沉渐深耳。 沿河求之,
不亦颠乎?”众服为确论。
开馆执教
听说
这件事
你们这些人
推究
事物的道理
这
fèi
木片
怎么
被
带
是
坚硬沉重
松散轻浮
yān
埋没
荒唐
众人佩服他的话,认为是真理。
4
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能使突然涨起来的河水带它们离开?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙中,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不也是颠倒是非?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。
参考译文
5
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,
当求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,
水不能冲石,其反激之力,必于石下迎
水处啮 沙 为 坎穴 ,渐激渐深,至
石之半,石必倒掷坎穴中。
讲学家的话
凡是
失落
应当
原因是
水
的
冲刷
形成
坑穴
等到
摔倒
niè
6
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
参考译文:
7
如是再啮,石又再转,转转 不已,
遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;
求之地中,不更颠乎?”如 其言,果
得于数里外。然则 天下之事,但知其
一,不知其二者多矣,可据理臆断 欤?
像这样
一再翻转
停止
于是
sù
逆流而上
固然
按照
他的,指老河兵的
找到
既然这样,那么
只
主观武断
吗
yú
8
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,固然颠倒;在原地深处寻找它们,不是更颠倒吗?”
参考译文
9
如其言, 果得于数里外。
按照他说的那样去找,果然在上游几里外找
到了石兽。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,
可据理臆断欤?
既然这样,那么天下的事,只知道其中一点、不知其中第二点的情况就太多了,
(怎么)可以根据某个方面的道理就主观地推断吗?
10