1 / 5
文档名称:

戏剧剧本.doc

格式:doc   大小:72KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

戏剧剧本.doc

上传人:xgs758698 2016/8/6 文件大小:72 KB

下载得到文件列表

戏剧剧本.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:Part 1 Elizabeth had been obliged, by the scarcity of gentlemen, to sit down for two dances; and during part of that time, Mr. Darcy had been standing near enough for her to overhear a conversation between him and Mr. Bingley, who came from the dance for a few minutes to press his friend to join it. 由于男宾少, 伊丽莎白· 班纳特有两场舞都不得不空坐。达西先生当时曾一度站在她的身旁, 彬格莱先生特地歇了几分钟没有跳舞, 走到他这位朋友跟前, 硬要他去跳, 两个人谈话给她听到了。 B: Come, Darcy ,I must have you dance. I hate to see you standing about by yourself in this stupid manner. You had much better dance. “来吧, 达西,”彬格莱说,“我一定要你跳。我不愿看到你独个儿这么傻里傻气地站在这儿。还是去跳舞吧。”D:"I certainly shall not. You know how I detest it, unless Iam particularly acquainted with my partner. At such an assembly as this, it would be insupportable. Your sisters are engaged, and there is not another woman in the room whom it would not be a punishment to me to stand up with." “我绝对不跳。你知道我一向多么讨厌跳舞,除非跟特别熟的人跳。在这样的舞会上跳舞, 简直叫人受不了。你的姐妹们都在跟别人跳, 要是叫舞场里别的女人跟我跳, 没有一个不叫我活受罪的。”B: "I would not be so fastidious as you are, for a kingdom! Upon my honour I never met with so many pleasant girls in my life, as I have this evening; and there are several of them, you see, monly pretty." “我可不愿意象你那样挑肥拣瘦, ”彬格莱嚷道, “随便怎么我也不愿意;不瞒你说,我生平没有见过今天晚上这么许多可爱的姑娘;你瞧,其中几位真是美貌绝伦。” D:" You are dancing with the only handsome girl in the room," said Mr. Darcy, looking at the eldest Miss . “你当然罗, 舞场上唯一的一位漂亮姑娘在跟你跳舞!”达西先生说, 一面望着班府上年纪最大的一位小姐。 B: