文档介绍:师兄学长导师英语怎么说? Today,when I am chatting with one of my classmates,encounter it,so I googled more about it: ------------------------------------------------------------ How to say " 师兄" During a delightful meeting with some readers last week at Beijing Institute of Technology, a student from Renmin University of China asked: "How to say '师兄/ 师姐' in English?" That's a good question. " 师兄/ 师姐", or" 师弟/师妹", is from Chinese martial arts culture. Fellows learning from the same master (师父) are "senior/junior male /female fellow apprentices". As the saying goes, "The master teaches the trade, but the apprentice's skill is self- made" ( 师父领进门,修行在个人). On campus these words refer to students who're studying in or have graduated from the same major at the same university. "Alumnus" (校友) may be the closest word in English. But a sentence like "John and I are both alumni of Ohio University" indicates both John and the speaker have graduated. So, to translate " 师兄师姐" into English, we have to describe instead of using single words. Several suggestions are: * "We're both majoring in business at Ohio University." ( 我们是在俄亥俄大学学商务的同门。)* "She shares the same major as me but is senior/junior to me." ( 她是跟我同专业的师姐/ 师妹。)* "He's in my same major but a year ahead." ( 他是跟我同专业的上届师兄。) * "He's in my major but a year below/behind me." ( 他是跟我同专业的下届师弟。) -------------------------------------------------------------