文档介绍:日语禁忌语的委婉表达
【摘要】在交际中,人们都会防止提及禁忌语,当不得不说起的时候就用相应的词语委婉表达。日本是一个以“和〞为贵的民族,一切的委婉表达只为维持人与人之间的融洽关系。日语中禁忌语的委婉表达多是词语替换而来的,包括用笼统、模糊的说法替换、反义词替换等。
【关键词】日语禁忌语委婉表达
【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810〔2021〕08-0052-02
一 禁忌语委婉表达的必要性
禁忌语最初是从“塔布〞〔taboo或tabu〕产生的。“塔布〞原是南太平洋里尼西亚汤加岛人的土语,其根本含义是表示“神圣的〞和“不可接触〞的意义,是人类还不了解或不能理解自然现象和自然力的本质而产生的。它包含两个方面的含义:一方面是受尊敬的神物不许随便使用;另一方面是受鄙视的贱物不能随便接触,因此所谓禁忌语,实质上也包括两个方面:一是语言的灵物崇拜;二是语言的禁用或代用。简而言之,禁忌语是指那些神圣的、忌讳的、说不出口的或不洁的词语和概念。
禁忌语在日常交际中更防止提及,以免触犯对方,使谈话无法顺利进行。人们在言语活动中不可防止地要提到禁忌语所指的事物,这时就需要借助委婉语来表达,以到达使言语交际顺利进行的目的。
日本是一个以“和〞为贵的民族,人与人相处尽量防止发生冲突,总是把对方的心情、想法放在第一位,平时说话多用委婉、含蓄的表达。说到禁忌语时,也不得不将其转换为其他方式进行表达。
二 与禁忌语相对应的委婉表达
日语的禁忌语产生于平安时代的“女房词〞,开展至今有的已经解禁,有的尚未完全解禁,有的已经成为历史词汇不再使用。从功能上看,日语禁忌语大致分为三类:一是避凶求吉类;二是避俗求雅类;三是避短扬长类。下面从这三个方面考察其相应的委婉语。
1.避凶求吉的委婉表达
人们为了防止使用具有凶险、厄运、不祥意义的词语带来的恐惧、憎恶,就使用其他词语来淡化原词的“凶〞义,甚至以一种“吉〞义来表达。
第一,与“死〞有关的委婉语。对人们来说,死亡是最可怕的凶祸灾难。谈到死亡,人们宁可改变话题,这是因为感情上的抵触,还有心理上的回避。日语里关于“死〞的委婉表达多达60多个,如:卒去、去世、物故、物化、致命、落命、失命、?命、?息、逝俎、?眠、永眠、眠目、永逝、?逝、不?、辞世、没する、卒する、瞑する、ゆく、果てる、消える、?わる、引き取る、きえはてる、たえいる、しにいる、こときれる、めをおとす、めをとじる、おちいる、みまかる、みうす、しにす、琴の??ゆ、死?に入る、不?の客、死出の旅、?らぬ旅、限りの旅、なくなる、?れる、最後を遂げる、あの世に行く、逝去、他界、?らぬ人、早世、往生、成?、天国に行った、?らぬ人、天命、天寿、天命、在世中、お?れ、去る、寝る、お?れになる等。
第二,与“疾病〞有关的委婉语。生病不可防止,但人们向往美好、向往健康,尽可能地防止直接说出令人感到痛苦的病名,喜欢用能使痛苦淡化的词语替代或用模糊词语委婉表达。如“ライ病〞〔麻风病〕,现在一般用“ハンセン病〞来代替,再如用“心?血管の故障〞、“?出血〞来代指“脑溢血〞。
第三,与“年老〞有关的委婉语。在一些场合提到“年老〞二字会让人联想到