文档介绍:容易误解的文言实词二
,以备岁俭。
年成不好
译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
,欲遣就师。
选拔
译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
,轻侮朝臣。
夸耀
译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
,令民知常禁。
禁令
译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
,捐不急之官,废公族疏远者。
撤除
译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
,于是刊章讨捕。
删除
译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。
,克终者盖寡。
能够
译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。
,暇日犹课诸儿以学。
督促
译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。
,为一代通典。
订正,改正
译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
~正(订正)。~革(调整改革)。
,参与休息无为。
通“罹”,遭遇
译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
,相人也,世有令德,为时名卿。
美好
译文:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
,自诬服。
拷打
译文:那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了
,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?
迎着
译文:没有问候(袁闳),迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”
,则人马罢,虏以全制其敝。
通“疲”,疲乏
译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
,诏妻以公主。
以女嫁人
译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
,义不可欺。
约定
译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
,昆弟不收,宾客弃我。
父母
译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
,奏寝前议。
息,止
译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。
,贞甫独相信。
困厄,不得志
译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。
,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。
暂代官职
译文:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。
,劝督农桑。
勉励
译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。
认为……对
译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。
,惠帝让参曰。
责备
译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
。
文字
译文:王彦章是一个军人,不识字。
:“君勿言,吾私之。”
偏爱
译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”
,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。
招致
译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
,王必惋之。
悔恨
译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。
:“吾与而兄善,今尔廷毁我!
埋怨、责怪
译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”
,容独危坐愈恭。
端正
译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
,为跪谢曰:“微君,太子几废。”
如果没有
译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”
,乃知古人为不诬耳。
欺骗
译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。