1 / 10
文档名称:

俄语谚语学习计划大全.docx

格式:docx   大小:40KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

俄语谚语学习计划大全.docx

上传人:森林书屋 2022/1/10 文件大小:40 KB

下载得到文件列表

俄语谚语学习计划大全.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:俄语谚语学****计划大全
俄语谚语学****计划大全
1
俄语谚语学****计划大全
俄语谚语大全,请干了这杯!
2016-03-30
全,不在于多,而在于其对谚语的解析和扩展全面,自然这里也聚集了许多有关谚语,供大家学****参照了。
谚语以精练平常的语句表达深刻的寓意,反应人民民众子子孙孙对世界、自然、社会、家庭及人际关系的察看,是人民民众智慧的结晶,被称之为人民生活的百科全书。我国的谚语发源甚早,其文字记录约有三手年历史。清代杜文澜编着的《古谣谚》有
卷,搜辑古籍所引古至明朝的谣谚在《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》等古典
名着中,谚语俯拾皆是俄罗斯的谚语听说在8世纪开始有文字记录。19世纪巾期,B达利编的《俄罗斯民谚集》书采集了约只万条谚语。在俄罗斯的古典名着中,澹语相同是不计其数。这就为汉俄谚语的对照研究供给了丰富的索材。
对不一样民族的谚语加以比较便能看到,“只管表达方式各有不一样,但好多谚语中包含的经验和寓意却有惊人的相像之处。即便社会经济处于不一样发展阶段,文化背景迥异的民族之间,这类相像性也是存在的,我们甚至能够说,同其余书面或口头文学形式比较起来,谚语仿佛更合适于作这类比较研究。”,经过对汉俄谚语的采集、察看、解析和研究,我们发现,只管汉俄两种语言文化风俗有着很大的差异,但汉俄谚语包含的汉俄民族的智慧不但有着许多共性的东西,并且存在着难以弩信的相像之处。
一定说明的是,本文所指的谚语是广义的谚语,即包含流传在民间的俗语和谚语;本文所引用的汉俄谚语均选自国内外公然第一版刊行的词典。
.汉俄谚语的词语运用
很多汉俄谚语含义相同。这些含义相同的汉俄谚语中使用词语大概能够分红以下三类。含义相同,词语完整相同或许基真相同。
比如:
)祸不但行—Беданеприходитодна;
)百闻不如一见—Лучшеодинразувиде,чемсторазуслышать;
)活到老,学到老—Векжививекучись;
泼水难收—Пролитуюводунесоберешь;
)一个巴掌拍不响Однойрукойвладошинехлопнешь;
)远亲不如近邻—Близкийсоседлучшедальнейродни;
)远路无轻担—Набольшомпутиималаяношатяжела;
)物以稀为贵—Чегомалотоидорого
)能者多劳—Комумногоданостогомногоиспросится:
)一鼓作气—Куйжелезопокагорячо;
人情归人情,公正归公正—Дружбадружбойслужбаслужбой;
善有善报,恶有恶报—Задобродобромплатятазахудохудом
以牙还牙,以牙还牙—Окозаоко,зубзазуб;
朋友千个好,冤家一个多—Стодрузей—мало,одинвраг—много;
鸟美看羽毛,人美看学识—Красиваптицаперьем,ачеловекуменьем;
己所不欲,勿施于人—Чегосебенехочешь,тогодругимнеделай;
)患难见知音—Друзьяпознаютсявбеде;
)家贼难防—Отдомашнеговоранеубережешься;
)饱汉不知