1 / 32
文档名称:

文言文翻译.ppt

格式:ppt   大小:437KB   页数:32页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译.ppt

上传人:慢慢老师 2022/1/12 文件大小:437 KB

下载得到文件列表

文言文翻译.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:高考专题辅导
文言文翻译
学****目标:
掌握文言文翻译的方法,
提高文言文翻译的能力。
信 达 雅
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和****惯,无语病。 
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
文言文翻译的要求
文言文翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
  意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
  两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
文言文的翻译方法






庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)
陈胜者,阳城人也,字涉。
人名
地名
年号
《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”
《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”
凡朝代、年号、人名、地名、官职器物等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。

在高考文言文中,会有好多专有名词出现,如官名、人名(经常会省略,只出现一个字)、地名,要注意分清哪些是专有名词。
如果遇到不好翻译的句子,那么就先把专有名词划出来,再去翻译,就会容易多了。
例: (08广东) 时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻
注:散吏:闲散的官员
当时陶侃担任闲官,周访举荐他做主簿的官职,与他结为好友,并把女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻。
练****br/> 至邺,矫魏王令代晋鄙
答案:公子到了邺,假托魏王命令代替晋鄙
译文:没日没夜的劳作和休息,孤孤单单,辛辛苦苦。

例①师道之不传也久矣(《师说》)
例②昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)
译文:跟从老师学****的风尚也已经很久不存在 了。
把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去