1 / 14
文档名称:

九歌译注前五篇a.doc

格式:doc   大小:36KB   页数:14页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

九歌译注前五篇a.doc

上传人:2786321826 2022/1/21 文件大小:36 KB

下载得到文件列表

九歌译注前五篇a.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:-
. z
屈原
屈原,芈姓屈氏,名平字原,楚武王熊通之子屈瑕的后代,为楚国公室。据?史记·屈原贾生列传说祭祀的虔诚。
【抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。】
御香飘渺列仪仗,扶剑佩玉上祭台。这位祭上皇的神巫,如在远古,应是大巫师或大酋长之尊,这句讲的是主祭人的服饰。
珥:音饵,一说玉饰的剑鼻,即剑柄与剑身相连处,两旁突出的局部。另有一说为剑鞘中部穿带的玉饰。个人更倾向后一种说法。
璆锵:音求枪,佩玉相撞击的声音。琳琅:美玉名。
?礼记?:古之君子必佩玉,进则揖之,退则扬之,然后玉锵鸣也。这两句写祀神时祭主的服饰。带剑佩玉,是用于隆重的典礼。
战国龙凤玉佩
【瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。】
美玉镇席,香草神前敷礼座;鲜洁供设,满把白花敬上皇。这是典礼的陈设说明。
-
. z
瑶:通“艹〞+瑶的右半边字,是香草的名称,用瑶草编的席子,设在神座前面。
瑱:同镇字,压也。玉瑱就是玉制的***坐席的器具。另,有班彪两都赋:雕玉瑱以居楹,裁金璧以饰璫。为玉制柱础之意,与“石+真〞字通。则或为是意引伸。
盍:通合。集合的意思。
将:拿起。
把:握持。个人认为如果把将字解释为拿,这里的把字有量词的意思,一大把花。
琼芳:如玉般洁白的花朵。
西周玉瑱〔此玉瑱非镇席之物,乃古人墓中塞窍之玉,此处解释由清教师指出矛盾之处,待考。〕
【蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。】
蕙草裹着肥美的蒸肘哦兰草絮成垫,美酒香气四溢啊致祭上苍。这是说祭品的芳洁。蕙、兰、桂、椒,取其芬芳。
兰蕙:?尔雅翼?“一榦一花而香有馀者兰,一榦数花而香缺乏者蕙。〞
肴蒸:古人称整个肘子为“肴蒸〞,“蒸〞的正字应作“脀〞。
藉:音界,指垫底用的东西。兰藉:用兰草来垫底。
桂酒:浸泡了*种以桂为名的香料的酒。
浆:薄酒。椒浆:以花椒浸制的酒浆。古代多用以祭神。
兰蕙
【扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。】
打起鼓来唱起歌,笙音缓*琴相和,歌颂上苍惠我多。这是典礼音乐之美的展现。
枹:音浮,同桴,鼓槌。
拊:音府,击。
-
. z
节,节拍。疏缓节兮安歌:指音乐的节拍舒*,是严肃恭敬的祭歌气氛。
竽、瑟:伴奏的乐器。竽有三十六簧,笙类。瑟有二十五弦,琴类。?韩非子-解老?:“竽也者,五声之长也,故竽先则钟瑟皆随,等唱则诸乐皆和。〞
倡:同唱。浩倡:原注释解为大声唱。这个我有不同意见,九歌少司命里有临风恍兮浩歌,这里为什么用唱字呢,我的感觉一方面这里需要押韵,二来歌是个人的信天游,这里非常可能是唱诗班的合唱,抒发群体的**情感。
这三句是写奏乐的三个过程,极言其盛。
彩绘虎座鸟架鼓
战国木瑟
战国初期古匏竽
【灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。】
盛妆美人啊芬芳缭绕,婆娑起舞啊满堂生光。这是典礼巫舞的动态之美。
灵:这里是指巫女。?九歌?中的灵,或指神,或指巫,各视文义而别。
偃蹇,舞貌,委曲婉转的样子。
姣:美好也。姣服:盛装。
芳菲菲:芳草美人,谓巫女翩翩起舞时,所佩芳花香草散发出来的香气。
西汉乐舞俑
【五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。】
五音交响啊祭祀终曲,上皇有灵啊玉座宁康。这是对神的美好祝福,整个典礼于斯完毕。
五音:即宫、商、角、徵、羽。?周礼·春官?:“皆文之以五声,宫商角徵羽。〞
繁会:音调繁多,互相参错,交响和声的意思。五音繁会一句是承前“浩倡〞而言,说明奏乐的最后一个过程,即尾声,也就是楚人所说的“乱〞。所以赋中常用以标示尾声的“乱〞字,实际上是以音乐的交杂来命名的。
-
. z
君,神之尊称,指东皇太一。?九歌?里但凡指男性的神,都称之为“君〞。
欣欣乐康:喜乐安宁,是祭者的设想,并非实叙。
本篇是?九歌?的第一篇,所祀的是最尊贵的神明。天,是宇宙万物的主宰,人们的苦难和幸福都在它的运化之中;对它,谁都是有着崇高的敬意的。可是在另一方面,作为祭祀对象的天神来说,它却是至大无外、至高无上的大自然的化身,和风、云、雷、电其它的一切自然神不同,在人们的认识上是缺乏着明确而具体的概念的。本篇关于神的形象,没有做任何的描写,对于神的功德,也没有作正面歌颂;