1 / 6
文档名称:

关于中秋节的英语诗歌.docx

格式:docx   大小:30KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

关于中秋节的英语诗歌.docx

上传人:mama1 2022/1/22 文件大小:30 KB

下载得到文件列表

关于中秋节的英语诗歌.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:







第 1 页 共 》   床前明月光,疑是地上霜。举着望明月,低头思家乡。
  Thoughts in the Silent Night
  Beside my bed a pool of light--
  It's frost falling in the night?
  I lift my eyes and see the moon,
  then bow my head and think of home.
  关于中秋节的英语诗歌:月下独酌   李白
  花间一壶酒, 独酌无相亲;
  举杯邀明月, 对影成三人。
  月既不解饮, 影徒随我身;
  暂伴月将影, 行乐须及春。
  我歌月徘徊, 我舞影零乱;
  醒时同交欢, 醉后各分散。










  永结无情游, 相期邈云汉。
  DRINKING ALONE WITH THE MOON
  Li Bai
  (Ying Sun译)
  From a wine pot amidst the flowers,
  I drink alone without partners.
  To invite the moon I raise my cup.
  We're three, as my shadow shows up.
  Alas, the moon doesn't drink.
  My shadow follows but doesn't think.
  Still for now I have these friends,
  To cheer me up until the spring ends.
  I sing; the moon wanders.
  I dance; the shadow scatters.
  Awake, together we have fun.
  Drunk, separately we're gone.
  Let's be boon companions forever,






第 4