文档介绍:: .
078 JournalofLibrarySciencet that involves users in all stages of interactive CLIR. The study explores users’
activities in six aspects, including query formulation, document selection, document examination, relevance feedback, trans-
lation re-selection, and others. The results show that query terms are mainly generated from the title of the search state-
ment; users’ relevance judgments are reliable; the full content of the original documents, their abstracts and their content
translations all are the basis for users’ judgments; translation enhancement and the combination of translation enhancement
and query expansion are effective techniques in interactive search; users are willing to select new translations after feed-
back; and users have the requirement and satisfaction on the interaction with cross language information retrieval sys-
tem. All these will benefit the design and the development of interactive CLIR systems. 4 figs. 6 tabs. 16refs.
KEY WORDS
Cross language information retrieval. User behavior. User interaction. User study.
过查询和文档的表示语言不同 与单语言信息
。
1 交互式跨语言信息检索概述 检索一样 在跨语言信息检索中 尽管用户的信
, ,
息需求可用一个静态的查询来表达 但事实上
, ,
跨语言信息检索是信息检索的一个分支 用户应该被集成到整个跨语言信息检索的过程
,
指以一种语言查询检索出另一种语言文档信息 中来 因为是用户提出并修改查询