文档介绍:孟加拉初级汉语学****者声调偏误分析
 
 
庞静怡 郑佳晴
摘要:孟加拉国作为“一带一路”国家之一,许多的孟加拉人正在学****汉语。学****汉语语音是学好汉语的基础。孟语与汉语语音方面最大的区别在于声调,调查研究发现,孟加拉初级汉语学加清楚,更有利于区分留学生声调的发音偏误。
(二)双音节声调
在汉语中,双音节声调往往带有变调。这也会影响到留学生的声调发音。在设计过程中,安排了16组声调组合,分别是:阴平+阴平、阴平+阳平、阴平+上声、阴平+去声;阳平+阴平、阳平+阳平、阳平+上声、阳平+去声;上声+阴平、上声+阳平、上声+上声、上声+去声;去声+阴平、去声+阳平、去声+上声、去声+去声。
(三)轻声
由于轻声是四声在一定条件下变成比原调又轻又短的声调变体,因此首先需要四声能够正确发音,其次轻声在四声发音准确的基础上正确发出又轻又短的声调即可。在此安排了阴平+輕声、阳平+轻声、上声+轻声、去声+轻声,来证明这个猜想。
三、汉语声调的偏误分析
(一)单音节偏误
根据调查,孟加拉留学生初级汉语学****者在学****声调发音时,在阴平和阳平方面偏误率较高。其中阳平偏误最高,留学生在发阳平调时,最容易将其发成去声调,由于孟加拉语中不存在声调,这就成为了留学生分辨不出声调区别的原因。因此在教学过程中应该多注意阴平、阳平与去声之间的区别。通过调查发现,留学生在发声调时,自己会做一些手势及动作配合自己的发音,说明他们知道四声的区别,但是发音不太准确。其中有几位学生在发音上不存在太大问题,这说明汉语的四声对于孟加拉学生来说,是可以完全掌握的,需要后期更多的操练及自身的领悟能力来辨别四声的不同。
(二)双音节偏误
根据双音节偏误分析可知,一部分留学生由于单音节声调掌握得不好,在发第一个音节时会有一些错误,导致后面的音节读不准的情况。留学生在发阴平调时掌握较好,较易发音,其次是去声。在上声变调上,学生的阴平调掌握得很好,而阳平调是其最难掌握的声调。因此,教师在进行阳平调教学时要更加注意操练和学****br/>(三)轻声偏误
从整体来看,留学生在发轻声时候,正确率相对较低,可知,留学生在轻声方面还存在问题,如掌握不好轻声的调值,四声的读法没有整体把握的问题。在偏误率方面,去声调(51+55)的偏误率最高(%),其次是阳平调(35+55)%。由此可知,学生在发轻声时,容易将轻声与阴平调混淆,认为轻声就是阴平调,造成目的语负迁移。在调查中,也可以发现,留学生在去声(51+1)轻声音节时正确率较高(%),这与孟加拉语言中最后一声是降调有一定联系,可以认为是母语的正迁移。
四、产生声调偏误的原因
(一)负迁移
现在普遍的观点认为,学****者母语语音系统的干扰是外国留学生产生声调偏误的主要原因[3]。孟加拉语作为无声调的语言,不具备音节上的高低升降、曲直长短的变化形式,只有语调,没有声调,因此学****汉语声调是一种无标记的学****活动时,这对孟加拉留学生来说较难掌握,对汉语的四声不敏感,也容易把四声弄混淆。
学生在掌握目的语知识不足的情况下,容易把有限的目的语知识套用在新的语言现象上,产生偏误,在心理学上也叫“过度泛化”。[4]汉语声调发音中,双音节词往往有音变现象。如在接触第三声变调、“一”、“不”