1 / 26
文档名称:

每日一句,英语积累.doc

格式:doc   大小:70KB   页数:26页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

每日一句,英语积累.doc

上传人:cxmckate6 2022/2/14 文件大小:70 KB

下载得到文件列表

每日一句,英语积累.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:word
word
1 / 26
word
★Genius only means hard-working all one's life.
天才只意味着终身不懈的努力。
★Our destiny offers not theey; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.
幸福不在于拥有金钱,而在于获得成就时的喜悦以及产生创造力的***。
★Most folks are about as happy as they make up their minds to be.
对于大多数人来说,他们认定自己有多幸福,就有多幸福。
★The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not.
痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。
★The supreme happiness of life is the conviction that we are loved.
生活中最大的幸福是坚信有人爱我们。
★We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.
正像我们无权只享受财富而不创造财富一样,我们也无权只享受幸福而不创造幸福。
★Better be unborn than untaught, for ignorance is the root of misfortune.
与其不受教育,不如不生,因为无知是不幸的根源。
word
word
3 / 26
word
★Ordinary people merely think how they shall spend their time; a man of talent tries to use it.
普通人只想到如何度过时间,有才能的人设法利用时间。
★The golden age is before us, not behind us.
黄金时代在我们面前而不在我们背后。
★A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
★Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
★Jack of all trades and master of none.
门门精通,样样稀松。
★A bully is always a coward.
色厉荏。
★No way is impossible to courage.
勇者无惧。
★A close mouth catches no flies.
病从口入。
★A constant guest is never wele.
常客令人厌。
★Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
★Adversity makes a man wise.
逆境出人才。
★A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
★A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
★A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
word
word
4 / 26
word
★A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性难移。
★A friend in need is a friend indeed.
患难见真情。
★A good beginning is half done.
良好的开端是成功的一半。
★Never too old to learn, never too late to turn.
亡羊补牢,为时未晚。
★A good conscience is a soft pillow.
不做亏心事,不怕鬼叫门。
★One eyewitness is better than ten hearsays.
百闻不如一见。
★A hedge between keep