1 / 7
文档名称:

《卖油翁》原文及翻译-欧阳修《卖油翁》原文与翻译.docx

格式:docx   大小:34KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《卖油翁》原文及翻译-欧阳修《卖油翁》原文与翻译.docx

上传人:羹羹 2022/2/24 文件大小:34 KB

下载得到文件列表

《卖油翁》原文及翻译-欧阳修《卖油翁》原文与翻译.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:







第 1 页 共 有什么区分呢?
注释
善射:擅长射箭 善:擅长,擅长。
以:凭借,用。
自矜(jīn):自夸。
尝:曾经。
家圃:家里〔射箭的〕场地。圃,园子,这里指场地。
释:放下。
立:站立。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
其:代词,指代陈尧咨。
发:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。










但:只。
微:微微。
颔(hàn):点头
之:凑足音节。
不亦……乎:〔莫非〕不也……吗?
熟:娴熟。
忿然:生气的样子。
知:懂得。
射:射箭的本事。
精:精湛,微妙。
无他:没有别的〔微妙〕。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻。
酌(zhuó):舀
乃:于是,就。
取:拿出。
置:放置。
覆:覆盖。
徐:缓缓地。










杓〔sháo〕:同“勺”,勺子。
沥〔lì〕之:向下灌注,沥,滴。
因:这里是“接着”的意思。
唯:只,不过。
遣:打发 。
遣之:打发。
湿;沾湿
公:旧时对男子的尊称。
解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。

赏析:
《卖油翁》是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,特别具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的胜利之处在于将熟能生巧这个大道理.用一个生动的小故事加以阐释,到达了发人深省、心照不宣的目的。
陈尧咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1010年)中状元,历任通判、考官、知州、知府、安抚使、龙图阁直学士、尚书工部侍郎等职。陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注意水利,知永兴军(今陕西)时,发觉长安饮水非常困难.便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人不可一世,为政"用刑惨急,数有杖死者"。《宋史》记载他知兵善射,"尝以钱为的,一发贯其中"。并以此骄傲。本文记载的就是关于他的一个故事,《宋人轶事汇编》也有记载。










陈尧咨擅长射箭,号称"当世无双",他也很以之骄傲